"С любовью, смерть" Ольги Шермер

Автор: Джейн и Скарлетт Эйр / Добавлено: 25.03.18, 10:49:13

I hope life treats you kind

And I hope you have

All you've dreamed of.

And I'm wishing you joy

And happiness.

But above all this, I'm wishing you love.

And I will always love you.

I will always love you.

Whitney Houston «I will always love you»

 

"С любовью, смерть" Ольги Шермер - роман-однотомник, городское фэнтези, продаётся на "Призрачных мирах". Ознакомительный отрывок (половина романа) лежит на "Продамане".

Название

Джейн: Лично я ожидала очередную историю про умершую, которая сумев очаровать смерть, получила новый шанс и все такое. Однако все не так банально.

Скарлетт: Вот и я тоже. Так и представляешь себе картину: открывает герой дверь, а там она в балахоне с косой улыбается: «С любовью, дорогой!» К слову, забегая вперёд: почти с первых страниц начинаешь удивляться, почему название именно такое. О смерти здесь, конечно, говорится, но… Чтобы с любовью?..

Джейн: Само по себе название цепляет читателя, но звучит как-то излишне выспренно.

Скарлетт: …Хоть и привлекательно, этого не отнимешь.

Джейн: Видимо, я не поняла авторский замысел, но одолев роман, я так и не поняла, почему он назван именно так. Я считаю, что заглавие, привлекая читателя условно нуарной стилистикой, параллельно вводит в заблуждение. Потому что именно сама любовь смерти никак не обыгрывается.

Скарлетт: Согласна. Есть намёк, но очень тонкий. Что-нибудь банальное вроде «Я буду любить тебя вечно» или «Моя леди» подошло бы больше. Хотя такие названия наверняка уже заняты.

Сюжет

Джейн: Арис и Ран работают собирателями душ в Тринадцатом Департаменте. В их должностные обязанности входит поиск и отлов не упокоившихся должным образом душ, хранение упокоившихся и отчетность. Много-много отчетности.

Скарлетт: Короче, стандартные жнецы смерти. Смотрели аниме или дорамы? Вот-вот, там таких любят. У меня, пока я читала, так и всплывали картинки из корейского сериала «Гоблин/Токкэби».

Джейн: Одним совсем не приятным вечером Арис находит в своей квартире странную деревянную фигурку, символизирующую вечное невезение. Обнаруженная фигурка входит в так называемую коллекцию Проклятой крови - набор средневековых могущественных артефактов. Следом за Арис фигурки начинают находить и ее коллеги. Каждая антикварная деревяшка несет на себе собственные чары. Кому невезуха, кому безумие, кому смерть. Ну а что хотеть, это ж не коллекция розовых пони.

Скарлетт: Попутно квартиру героини затопило. От слова «совсем». И даже если вы представили это «совсем», возведите его в квадрат или в куб – так теперь героине не везёт. Приходится переехать в гости на ПМЖ (именно так, хоть это и звучит как оксюморон) к напарнику, которого героиня терпеть не может. Повезло так повезло!..

Джейн: Вдобавок, начальство, решив, что героям и так проблем мало, подсовывает им стажера и всю троицу отправляет защищать честь родного Департамента на местном аналоге “Больших гонок”.

Скарлетт: К слову, не будь здесь этих «Гонок», не очень-то важных для сюжета, ушла бы львиная доля экшена, и читать было бы уже не так интересно. Достаточно дешёвый приём привлечения читательского внимания, однако, надо отдать автору должное, здесь он работает.

Джейн: И апофеоз невезения – героиню начинают повсюду преследовать зловещие жнецы, охотники на охотников за душами, так сказать.

Скарлетт: С любовью, но не смерть. И да, это другие жнецы, не анимешные. Они безработные, поэтому бесятся. А ещё они не люди и охотятся исключительно на таких, как героиня. Очень удобно для сюжета, да? Опять же, приём дешёвый, но работает.

Джейн: Персонажи лицом к лицу встречают испытания, не ломаются и борются до последнего. Но выстоят ли они перед собственными воспоминаниями?

Скарлетт: Потому что в итоге именно на психологии здесь замешена интрига. Разгадка будет в стиле: «Да ладно! Ничто ж не предвещало…» Как по мне, было бы неплохо подкинуть читателю парочку неявных, но подсказок, иначе как-то резко кролик из шляпы вылез. Но автору виднее.

Джейн: Общие впечатления – автор много внимания уделяет рутине, повседневной жизни героев, задвигая порой ради этого и основную интригу, и детективную линию. Пока читаешь, по этому поводу переживаешь мало, потому что написано хорошо, герои забавны, а рутина подана весело и ярко, а это надо уметь. Зато, когда роман дочитан, ты понимаешь, что развитие основной сюжетной ветки вышло каким-то куцым.

Скарлетт: Скажу больше: оно не вышло, автор его обошёл. Ты ждёшь-ждёшь, читаешь-читаешь, а потом… Тот самый кролик.

Джейн: Про финал. Он обескураживает. И делает он это совсем не в позитивном ключе. Понятно, что у героев в прошлом так много пробелов и пятен, что нельзя было его не раскрыть. Но раскрытие вышло внезапным, скомканным и пафосным. Жертвенность Рана, его верность, героизм и любовь при таком финале выглядят, скорее, как наказание, чем личный выбор. Оба персонажа, на мой взгляд, не заслужили такой постмодернистской концовки.

Скарлетт: Видите? Не одну меня это впечатлило.

Герои

Джейн: Арис – специалист по отлову душ. В результате инициации магических способностей практически полностью утратила память. О чем привыкла не париться. Ироничная, несколько отстраненная героиня кажется эмоционально холодной, несмотря на ее разудалые пикировки с коллегой. Само собой, забытое прошлое однажды напомнит о себе не самым приятным образом.

Скарлетт: Цельная личность, удивительно адекватная героиня, несмотря на её историю.

Джейн: Ран – напарник Арис, заклятый коллега, близкий друг. Лихой, изобретательный, неунывающий, веселый, обаятельный. Сынок небедного папули, пребывает с родителем в отношениях очень натянутых. С первых страниц видно, что герой к Арис не равнодушен, однако, девушка его столь самозабвенно френдзонит, что аж подозрительно. И да, здесь окажется стр-р-рашная тайна. Говоря откровенно, роман представляет собой нескончаемый бенефис героя, его шуток и остроумных комментариев.

Скарлетт: О да, и они удивительно искромётны. Собственно, это очень жирный плюс в романе, чуть ли не единственная причина, по которой вы, даже не интересуясь персонажами и историей, будете продолжать его читать. Между героями просто искрит!

Джейн: Лиам – стажер, прикрепленный к сработавшейся парочке. Смотрит на матерых коллег восторженными щенячьими глазами, пытается ухаживать за Арис, полон восхищения к талантам Рана. “Очень хороший и вежливый мальчик”, полон юношеского энтузиазма и юношеского же максимализма.

Скарлетт: Стремится показать себя Героем с большой буквы, что не очень вяжется с остальными чертами его характера. Впрочем, у парней его возраста это случается, так что героя в непоследовательности вроде как и не обвинишь.

Джейн: Кара – подруга Арис, работает там же, но на канцелярской скучной должности. Активно влюблена в Рана, ради него готова совершить умеренное количество безумств. Дружит с Арис той самой женской дружбой, которая идет прахом, стоит замаячить на горизонте мужчине мечты.

Скарлетт: Очень жизненная женская дружба.

Джейн: Герои, вступая в повествование, “весело и зловеще” под конец романа становятся комком экзистенциальных переживаний и грязных семейных тайн. Отчасти, это хорошо, развитие персонажа, конфликт и психология. Но контраст получается дивный, когда веселый и неунывающий весь роман Ран в финале выдает слезодавильную автобиографию, или обескураживающее (это когда читатель вопит “Чёоооо?!”, пугая соседского кота) раскрытие прошлого Арис.

Скарлетт: Это даже не назовёшь развитием героя, потому что контраст слишком резкий. Момент, когда хочется воскликнуть: «Не верю», и автору повезло, что он в самом конце.

Джейн: Авторская магия, акцентируя внимание героя на нужных автору вещах, заставляет персонажей забывать вещи необходимые им. Так, героиня порой возмутительно слепа к собственным странностям, так и не удосуживается задаться вопросом: почему напарник столь заботлив, и так далее. Да, это можно списать на побочный эффект магического дара – все инициированные имеют психологический возраст подростков. Но самую капелюшечку критического мышления добавить стоило. Потому что иначе героиня получается каким-то гомункулом, застрявшем в сегодняшнем дне, а конец… разочаровывает своей безнадежностью.

Скарлетт: Увы, всё действительно так. В конце автор вроде как и даст счастливый конец, но будет он таким горьким, что… Вам неминуемо станет грустно. По крайней мере, нам стало. А ещё появится ощущение, что автор вас надул.

Мир

Джейн: Некая альтернативная реальность, соответствующая по уровню развития нашей. Только у них еще есть магия. И всякие магические твари. И могущественные проклятия. Ох, да чего там только нет.

Способности к магии открываются с помощью определенной инициации, после которой человек обретает какую-нибудь крутую суперспособность, взамен порой лишаясь воспоминаний о прошлом и на долгие годы застревая в эмоциональном развитии на уровне подростка.

В городе, где герои живут, функции магического контроля (магической бюрократии, магического правительства и так далее) выполняет чертова дюжина Департаментов. Герои работают в Департаменте под номером тринадцать, что символично.

Последний Департамент, как его за глаза называют, занимается всем, что связано с посмертными проблемами индивида. В каком-то смысле, его сотрудники выполняют работу мрачного жнеца, собирая не успокоившиеся души.

Все ловцы душ обладают собственными уникальными способностями, кто-то видит неупокоенных сквозь любую личину, кто-то способен их голой рукой ловить. Жизнь ловцам отравляют так называемые Жнецы, инфернальные твари непонятной природы и неизвестной мотивации.

Автор рисует мрачноватую картину магического мегаполиса, где постоянно происходит какая-нибудь чертовщина. Атмосфера вышла вполне убедительная, нуарная. Хотя про мир хотелось бы подробнее, конечно.

Скарлетт: Да, потому что он интересный. У автора весьма получается городское фэнтези, атмосферность на высоте. Жаль только, что миром автор поманит, но как следует развернуться себе не даст. Действительно, хотелось бы поподробнее.

Язык

Джейн: Вот что здесь выше всяких похвал, так это динамика. Нет, правда. Читается на раз-два, очень увлекательно.

Автору, безусловно, удались пикировки между героями, они и смешны, и убедительны.

Хороший язык, образный, грамотный.

Вывод

Джейн: Увлекательный роман о силе любви, с черным и белым юмором, детективной линией и интригой. Много суровых рабочих будней, много милых бытописаний.

Перекрученный и недожатый финал оставляет чувство легкой неудовлетворенности.

Скарлетт: А у кого-то и нелёгкой. Интересный роман, который полностью держится на химии между главными героями. И всё.

Оценка: 7 из 10.

0 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти