А как ругаются ваши герои фэнтези? блог 18+)))
У меня есть пунктик. Спокойно воспринимаю в фэнтези обычные современные слова. Конечно, не мысли от орка вроде "да он как заржавевший компьютер", а разные слова вроде "авантюрист", "герцог", "священник" - раз уж там говорят на русском, почему не "перевести" и чуждые понятия на читательский язык?
но вот привычные ругательства меня почему то раздражают))) ну какое "черт побери", если черти и демоны - властители мира?))) или "блядь", когда во всех борделях максимум "блудницы")))
потому стараюсь подобрать что-то другое. В цикле "Вложенные миры" это, например,
"Тьма-а..."
"Вот же райц!"
"Ангелов сын" (там к ангелам так себе все относятся)))))
А у вас есть что интересное? Делитесь)))
35 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиКак-то так:)))
"Мрак меня пожри"
"Бездна"
"Пески Хаоса"
"Зыбучие пески!"
"Василиск преврати меня в камень"
"Драконья ма-а-а-ть"
У меня в книге, правда это космоопера, много всяких рас межпланетных: вакуйи, катары, твилекки, йонгеи. И они друг другу говорят: "Разрази тебя йонгей!" (эта раса обычно молнии из рук пускает), или - "да пошел ты к вакуйевой бабушке" (это раса промышляет наемными убийствами и у них даже бабушки носят звание Палача), или, например, присказка - "твилячьи уши" (у этой расы на голове два длинных жизненоважных отростка, но это не уши. И они очень не любят, когда эти "лекки" трогают). Или вот обзываются "имперский лапоть". Причем "лаптями" называется обувь, сделанная из подручных средств на колонизируемой планете в период обустройства, пока еще не налажены поставки с материнской планеты и не запущено производство. Имперский лапоть - йонгей, неспособный принять всю ширину предлагаемых благ темной материи по моральным, этически или другим соображениям и использующий лишь маленькую толику своих природных данных. А так много изуродованных отсылок к современному сленгу, гармонично вплетенных в канву фантастического мира. Люблю пофантазировать, как в будущем изменятся смыслы слов. Только сейчас заметила, что это некропостинг )))))
У меня в Сорочьем Царстве ругаются :"шекк". Таков сигнал тревоги у сорок в нашем мире.
"Вошь хаосита мне под забрало" . Такое вот придумалось)
Интеллектуалы у меня используют "прах" вместо "черта" со всеми производными; то же самое с "пеплом" ("пепел тебя забери!", "покройся прахом, прахов придурок!", "прах, прах, прах!")
Ребятки попростодушнее - "ек-макарек", "елы-палы", "шоб тебя хранило" (в связи с местной религией).
У сотрудников Военного ведомства встречаются гномьи ругательства типа "лырья ты башка", "лодырище греканутый", "ты мне только грёкни!" и т.д.
Просто шедевральная ругань у гкроев фэнтези Марии Митропольской здесь на ЛН.
Никогда в жизни не забуду)))) из моего любимого:
- Жмаханный нанай! (С)
- Онучи святого Кокосия! (С)
- Кашалотовое гузно! (С)
:DDDD
Шикарная ругань была у Ольги Громыко в вольхе......смачная )) ну .....не была а есть)) просто кажется что всегда была))
"Ларка" ругательства стул из мира иртханов у Марины Эльденберт.
"Королевская жаба" у Роана и "того-этого" у Льена из мира "Камушек" у Тани Гуркало.
"Дохлые двуликие", "бараньи кишки" из мира Двуликих у Светланы Суббота.
Лично мне нравятся в фентези мирах ругательства. Они придают объёмность мира и показывают его продуманность.
У меня в созданном мире понятия "черт" нет, зато водятся демоны. Вот и ругать такая же: "Демон тебя побери!", "Демоны тебя сожри, где ты был?!".
"Какого хека?" "Вот же жеваный крот" "Скунс тебя понюхал и исдох". И многое другое, знакомое, но звучащее иначе:-)
Незабвенная моя попаданка не ругалась матом, не говорила "о господи" или "черт подери" потому что атеистка. Зато святые персидские котята были, грёбушки-воробушки и прочая и прочая )))
"Ширхаб его нюхай", "мать его Ктулху", "Баргот тебя люби", "шисов дысс", "святые подштанники" и т.п. Придумывать аутентичные для мира выражения бывает очень даже забавно. )))
По началу, у самых истоков своего творчества, думал, что передача эмоций через нецензурную брать - то самое, что нужно, для формирования необходимого образа и ситуации. Но со временем стало понятно - это совершенно лишне, ибо нет смысла сыпать трехэтажный мат в тексте для передачи эмоциональной атмосферы. Достаточно лаконично изложить суть ситуации, нарисовав общую картину, без деталей, а уж мозг читателя пусть достраивает все сам.
У меня один перс ругался "А вот мага вам лысого, а не принцессу!":))) Или "какого мага...":))
Ничего против блядства не имею. Как и против сук.
О, хорошая тема! Мне не нравится, когда в произведении, описывающем другой мир, встречаются откровенно "нашенские") выражения, и ладно бы от попаданцев, а уж от коренных, так сказать, жителей... В том числе и ругательства.
Ну откуда в мире с многобожием возьмутся "ангелы" и "черти", сиречь "вестники" и "нечистые", если эти понятия изначально связаны с христианством?
Думаю, авторам всё же нужно лучше продумывать свои миры.))
На память сразу приходят "гхыр" и "выргная нириита" от Ольги Громыко.)) А ещё словечко "грешный" от Макса Фрая. Не раз ловила себя именно на нём.))
"Шрэш! Той инн кхан!" - выражение крайнего недовольства миром вообще и данной ситуацией в частности. В русском языке может соответствовать минимум трёхэтажной конструкции. Весьма энергично, да.
""Рургов молот!" и "тшекова штольня" - понятно, гномье. Определение тяжести и глубины возникшей проблемы. Считается крайне неприличным.
По идее нужно вживаться в любого своего персонажа, чувствовать его, составлять его мысли и собственно от этого должна образовываться его речь. Все что он скажет должно не выходить за грани его умственного развития. Если и должен ругаться, то по своему, слова которые слышал от окружающих, но возможно с добавлением своей фантазии.
блядь - слово древнее. намного древнее своего сегодняшнего значения. означало предателя, неверного данному слову и принятым обязательствам человека. в богослужебных текстах, переведенный на славянский в 9-10вв вполне себе встречается и Арий блядивый, и бляди безбожные.
Я к ругательствам в книгах отношусь так же как и в жизни. Если кто-то матом разговаривает, то это сильно раздражает. А вот некоторые колоритные словечки к месту - это определенный шарм героя. Конечно, современные и связанные с нашей культурой словечки в параллельном мире - нонсенс. Они резко выделяются и режут глаз. Мне запомнились чьи-то там тапочки в книгах про "Золушек" Лессы Каури
Не ругались пока.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена