Разговор о зарубежных публикацих

Автор: Алексей Бобл / Добавлено: 23.05.16, 13:13:45

На портале идет интереснейший конкурс. Ведь реальный шанс для любого писателя. И мне подумалось вдруг: почему никто не поднимает вопрос о публикациях за рубежом? Казалось бы, чего стоит, взять и спросить :)

У кого есть желание обсудить гонорары наших авторов, как вообще устроен там рынок бумажных и электронных продаж, заходите в комментарии, постараюсь помочь. Речь, конечно, о публикациях на различных языках. Текст на русском оставим для ЛитЭры :)

19 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Мариэтта Роз
10.08.2016, 09:18:35

Почему оставим-то? В одной Праге аж два русскоязычных издательства.

avatar
Власта Бер
09.08.2016, 18:14:26

Добрый день,

Я хочу написать книгу сразу на английском. Прочитала, что в топе фэнтези, но мне показалось, что кроме Гарри Потера фэнтези в топе больше нету, а больше там обычных СЛР

Есть ли примеры переведённых любовных фэнтези русских авторов, были ли они удачными?

avatar
Елена Колоскова
10.08.2016, 09:39:25

Я уже два года потихоньку перевожу свой magnum opus на норвежский. И еще столько же, наверное, провожусь, все-таки больше 21а.л.
По готовому подстрочнику проще править носителю языка, а мне дешевле обойдется все это предприятие. И никаких амазонов (ну, во вторую очередь). В первую - бумага.

Про ваш конкурс могу сказать, что вы зря ввели ограничение "только для платных". Много хороших авторов отсеялось уже на этом этапе.

avatar
Елена Лисавчук
10.08.2016, 11:17:56

Не знаю как кому, но первое что мне приходит в голову - если писать что-то для публикации за рубежом рассчитывая на успех, подача текста должна быть другой.

avatar
Алиса Одинцова
23.05.2016, 19:08:11

У меня есть вопрос. Хотелось бы больше узнать об инструментах продвижения на Амазоне. Понимаю, что много информации и в комментариях все не написать) Может, где-то есть толковый блог на эту тему?

avatar
Акэлис Кей
10.08.2016, 08:47:21

Меня больше другое интересует. Пробовал ли кто отправлять тексты в издательства? Блумсбери там, Гиперион

avatar
Игорь Нокс
26.05.2016, 20:23:11

Доброго времени суток!

Всегда было интересно: автору достаточно всего лишь производить приемлемый текст, а все организационные моменты и продвижение целиком берет на себя литагент? Или все-таки автору придется собственноручно погружаться в рынок зарубежных книг, и литагент здесь - скорее подспорье? Например, я часто наблюдал, как на Амазоне в определенные дни появляются бесплатные раздачи - говорят, весьма полезная штука, но кто этим занимается первостепенно?

И еще есть вопрос! Судя по всему, серия "Космос-онлайн" в России пошла не так хорошо, как остальное ЛитРПГ. А как с этим на Западе? Там тоже "космос" заходит хуже, или это особенность исключительно российского книжного рынка?

avatar
Андрей Желдак
24.05.2016, 20:40:04

Вопрос о публикациях за рубежом... Как-то все обтекаемо и обще, никакой конкретики. За каким рубежом? В Америке, в Японии? В Бразилии или... в Индии, одном из мировых лидеров по количеству населения? Да и на каком языке?

Чес-слово, задавался подобным вопросом, тем более, что совсем недавно, благо, есть знакомый в этой среде... В среде профессиональных переводчиков. Так вот...

Прежде всего, самая-самая интересная тут книга может быть совершенно не востребована там. По одной простой причине, не та ЦА. Вот и мы со знакомым посидели, покумекали после того, как он почитал мои романы и... "Тебе не надо переводить вот эти два романа, их на английском никто не поймет. Лучше пробуй продавать их там на русском, будет спрос у тех, кто уехал десяток и более лет тому" - именно для такой аудитории я и писал. Именно на возраст 30-45 и именно этот возраст подтверждается посещениями исходя из яндекс-метрики. Причем, читают и из России, и из Ирландии и даже из Ирана!

"А вот эту дописывай! И побыстрее! "- ну дык и писал я ее для любителей попаданства в суровую среду доантичности. Этакое пособие для фантазеров-выживателей диванного разлива.-"Эта пойдет, эту неплохо бы перевести..."

У меня технический вопрос: а каким зарубежным издательствам вы предлагаете публикации, что для этого требуется полный перевод всего текста?
Потому что от меня попросили перевод всего 3-4 глав, а дальше, при успешном рассмотрении, издательство берет перевод на себя.

А вот этот вопрос уже к зеркалу))) Раз назрела необходимость напоминать о конкурсе, значит условия его не очень-то подходят авторам) Почему? Во-первых, вы сразу выставили ограничения. То есть конкурс только для коммерческих авторов. Во вторых, там требуются немалые вложения. А это уже финансовые риски. Так каков смысл такого участия?

avatar
Елена Болотонь
23.05.2016, 21:36:54

Интересно, как быстро может раскрутиться интересная книга. Есть ли усредненные сроки?

Какова вероятность найти режиссёра или сценариста, который заинтересуется романом при условии, что он обрёл мало -мальскую популярность?

Или там работают специальные агенты, которые шерстят рынок книг, подбирая интересные экземпляры? Реально ли такого найти и не обжечься? И как правильно искать?

Добрый день!

Мои основные вопросы:

1) Каковы особенности перевода на иностранный язык в России?

2) Адекватная вилка суммы перевода на английский ("местный" перевод и перевод носителя)?

Говоря про "реальный шанс для любого писателя" вы явно лукавите, либо осознанно вводите людей в заблуждение, ибо участников в конкурсе - 14, а не 200 как на Рунах любви, к примеру.

avatar
Ирина Успенская
24.05.2016, 10:22:38

Алексей, утра!
В каком жанре( точнее- поджанре) наиболее востребована русская проза? Я смотрю, что лыров всевозможных - от порно до легкой эротики и романтики, на Амазоне м.г. дофигища и еще столько же. ЛитРпг- маловато, это если сравнивать с российским рынком самиздата. Космоса тоже не очень много, утопий достаточно и они идут очень хорошо.. много реализма. Какой на ваш взгляд сюжет все же более предпочтителен? для какой аудитории? Женской, мужской, молодежной? жанры - если фэнтези, то в каком направлении. Вампирами, смотрю , в Америке тоже наелись )))) Эпик? Мейнстрим? Война? В каком направлении работать? Общий вектор. Не расплывчато, а более конкретно. Типа: Рпг, мы проверили и оно работает очень хорошо, космические войны тоже идут на ура. Книги типа Лавкрафта по игровым мирам отлично продаются на Амазоне ( это кст. правда) Конкретики охота ( ну скажем так, исходя из анализа электронного рынка и опыта прошлых книг). А то закидают вас низкосортными лырами... и потонете вы в них... ))))

avatar
Екатерина Цибер
24.05.2016, 12:12:59

А для меня (ради бога, простите за искренность!) в формулировке правил того конкурса ЗАГАДКА - вот в чем:
какой автору толк от перевода (даже за вас счет), если не указан доход ему, автору, от его же текста?
Не хочу обидеть - я не особо разбираюсь в бизнесе, - но знаю примеры (не по Боблу, другие :), когда берут книгу, раскручивают, а автор остается на финансовом нуле (в плане прибыли).
Вы, скорее всего, ответите: потом будет договор. Но потом - это туман.
Авторы, полагаю, боятся идти на такие авантюры.
Ведь автор тоже тратит время (а хороший - бездну времени) на текст. Ему тоже хочется выиграть не только славу:)
Это не претензия, просто объясняю, почему этот вот блог - если всё скопом читать - так странен. :)
Успеха Вам - при любом раскладе!
Обожаю энергичных людей:), особенно - мужчин.

avatar
Мария Боталова
23.05.2016, 13:22:16

Мне очень интересно! Какие жанры там востребованы? Какие гонорары можно получить? Допустим, если не особо сильно прославиться:)
Ну и более конкретный вопрос: антиутопия для попытки издаться за границей - это хороший шанс, или не очень? В том смысле, насколько популярен данный жанр.

avatar
Ольга Жакова
23.05.2016, 13:20:55

А здесь был, был вопрос о зарубежных публикациях:).

avatar
Дмитрий Дашко
23.05.2016, 13:47:46

Добрый день! А как обычно происходит процесс выхода книг наших авторов за рубежом? Какие-то иностранные агенты/издатели целенаправленно ищут авторов в России или всё решается внутрииздательскими/авторскими связями?

avatar
Лена Кутузова
23.05.2016, 13:22:51

Конечно, интересно. Но хочется знать "обо всем", поэтому и задавать конкретный вопрос нет смысла.