Просто... для тех, кто остался

Автор: Лиза Вайн / Добавлено: 07.01.25, 18:32:18

Милые мои,

Сегодня я узнала, что одна коллега ушла...

Ещё в начале декабря мы контачили, а тут... так внезапно! 😭

Захотелось поделиться с Вами одним английским стихотвоеринем "Immortality" и его переводом:

 

Do not stand at my grave and weep;
I am not there. I do not sleep.
I am a thousand winds that blow.
I am the diamond glints on snow.
I am the sunlight on ripened grain.
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry.
I am not there. I did not die.

У могилы моей не стой и не плачь,
Я не там, я не сплю, поверь,
Я в ветрах, несущихся вскачь,
Я в снегах, заметающих дверь.
Над колосьями спелой ржи
Я дождем над тобой прольюсь,
Ты проснешься, и утром в тиши
Свежим ветром к тебе ворвусь,
В крыльях птиц, улетающих вдаль.
Я - звезды мерцающий свет;
Над могилой моей не рыдай -
Я - не умерла, меня там нет...

CLARE HARNER, 1934

За ушедших, но оставшихся в наших сердцах...

НАВСЕГДА.

Берегите своих близких и самих себя 🙏!

 

 

3 комментария

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

Спасибо за эти строки. Соболезную.

avatar
Ирина V
07.01.2025, 18:44:08

Это больно, когда уходят...