Книга. "Два короля" читать онлайн

Два короля

Валеда Сонварина

В тексте есть:
нежить, предназначение, короли

Читать

Скачать: epub mobi fb2 (2 загрузок)

Рейтинг:
11
11 61 275

Текущий рейтинг:
#2986 в Приключенческое фэнтези
#223 в Развитие личности


Заморожена: 13 Ноя 85 стр

Публикация: 08.11.2017 — ...


Аннотация к книге "Два короля"

После того, как два короля-близнеца проиграли войну, их должны были лишить жизни. Однако, из-за туманного пророчества придворного мага императора, двух молодых людей разлучают и продают в рабство. Аодфин оказывается рабом демона, который когда-то был проклят и мечтает вновь стать человеком. Дейган же попадает в дом подростка, которого не уважают слуги, и которого старательно избегает жена.

Удастся ли братьям сохранить баланс света и тьмы и вновь найти друг друга? Или же им суждено остановить тьму после того, как баланс уже будет утерян...
----------------
Книга на данный момент редактируется и потому оказалась замороженной. Как только автор поправит текст, снова начнется выкладка.

Комментарии к произведению:

Всего веток: 11

Александр Кормашов 17.05.2018, 20:29:08

Вы хорошо пишете, у вас есть чувство языка, но, может, сама тема вам не слишком интересна?

В ветке 8 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Валеда Сонварина 17.05.2018, 23:00:21


Александр Кормашов
, Согласна. Не уверена, что пролог не может быть первым абзацем, но да, текст должен захватывать с первых строк. Просто я еще так пока не умею. Но учусь.

Остается только надеяться, что с каждой редактурой цель будет ближе.

Татьяна 25.01.2018, 04:39:33

Очень любопытно! Изложение, местами, корявое, но история затягивает. Буду ждать продолжения!

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Валеда Сонварина 25.01.2018, 10:16:16

Татьяна, Спасибо огромное, за комментарий и за звездочку.

Изложение, да, корявое, первая проба пера. Язык сейчас правим, надеюсь в будущем будет лучше. Ну и что история не разочарует.

Борисова Светлана 12.01.2018, 12:29:43

Что ж, добавлю и я свою каплю яда. Вроде бы неплохо с языком, но почему-то в заглавии короли идут с большой буквы. Насколько я понимаю, это не имена собственные или это клички королевских бобиков? ))

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Борисова Светлана 12.01.2018, 15:43:55

Валеда Сонварина, Ну вот, теперь к книге должны благосклонно отнестись даже граммар-наци. ))
В общем-то, оттого и удивилась, что текст довольно грамотный, а в заголовке такая графоманская бяка.

Айли Рей 10.01.2018, 09:53:46

Книга интересная, необычная. Единственное, что ее портит - тавтология. Во всем остальном придирок нет. Мне понравилась, буду читать.
Кстати, я из тех, кто сначала читает комменты, потом - книгу. Знаю, что плохо, но ничего не могу с собой сделать)) Так вот, не слушайте всех советчиков, если не хотите потерять изюминку. Всегда найдутся те, кто прицепится к каждой неверно поставленной запятой или опечатке. Есть корректоры, бета-ридеры для выявления и исправления ошибок. Любите себя, отстаивайте свое мнение и свои цели при написании книги. Если Вы написали именно ТАК, значит, захотели ИМЕННО ЭТОГО результата. Не старайтесь угодить читателям. СВОИХ вы всегда найдете, а от дотошных советчиков лучше избавляться, если не хотите писать, как все. У вас особый стиль, интересная подача. А ту же тавтологию легко исправить самостоятельно при вычитке или воспользоваться услугами корректора.
Желаю удачи!
Буду следить за Вашими обновлениями.

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Айли Рей 11.01.2018, 17:08:16

Валеда Сонварина, Не знаю, в каком месте через Ваш текст надо продираться, но я прочитала его быстро и на одном дыхании. Сейчас модно писать от первого лица и в духе переписки ВКонтакте, вот и цепляются. У Вас отличный стиль. Да, надо подчистить тавтологию, но это единственный Ваш минус, на мой взгляд. Дело Ваше, конечно, но я бы не стала менять стиль и скатываться к написанию текстов "для даунов" - с детальным пережевыванием каждого шага и детскими диалогами. Меня как раз именно Ваш стиль и зацепил, и таких, как я, много. Просто о Вас они еще не знают, НО узнают. Самое главное - уникальность. У Вас она есть. А тавтология... от нее легко избавиться при вычитке. Тем более, если есть бета-ридер, то вообще замечательно.

P.S. Что касается "сделать текст лучше" - так автор всю жизнь совершенствуется)) Когда именно Вам покажется, что надо изменить что-то в стиле - меняйте. Но другие пусть остаются при своем мнении. Критиков всегда больше, чем тех, кто хвалит.

Любовь Федорова 22.12.2017, 11:58:56

я прочла.
впечатления неоднозначные.
с одной стороны, рассказывается действительно достойная написания история. отлично придуманная, неплохо обдуманная, образная, эмоциональная.
с другой - мне иногда кажется, будто ее переводил гугль-переводчик, фразы иногда совершенно нечитаемы - "сколько надо с собой взять водой и продовольствий". или что ее составляли из сотни единиц словарного запаса, комбинируя их друг с другом по возможности, но слов немного, и, как ни меняй их местами, они неизбежно повторяются - в тексте нагромождение "было", очень много парных/созвучных повторов "тело бросило в жар и желание броситься". много просто странной для времени/действия/героев лексики, то из области психологии, то из современного (интернет-)сленга - реально, подсознание, реально, качать права и др.
неплохо проработаны прямая речь персонажей, но вдруг встречаются конструкции, сквозь которые не продерешься "хорошая мысль. я запомню ее на будущее, если тебе когда-нибудь вновь придет в голову какая-нибудь тупая мысль в голову, как та о вчерашнем побеге".
с описаниями тоже не все хорошо. местами картинка не рисуется от слова совсем. идет снег, кругом летают сухие листья - и конь пасется на газоне.

В ветке 11 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Валеда Сонварина 07.01.2018, 17:02:36

Любовь Федорова, Поняла. Надо будет над этим подумать, как это получше переписать. Спасибо вам еще раз огромное, совсем над этим моментов до ваших комментариев не задумывалась.

Вашу книгу начала, пока читается хорошо. Так что думаю, до конца таки доползу. ))

Евгений Хаггер 05.12.2017, 02:45:50

Здравствуйте, Валеда. Очень долго читал пролог и первую главу, вы уж не обижайтесь.
Сразу скажу, текст надо подвычитать. Видно, что вы знаете, где запятые, но вот много попадается местоимений не тех, окончания не про то, будто вы пишите быстро, а компьютер вам исправляет. Ещё попадаются слова типа "машинально" - некоторые из них уж очень про наш мир и время. "Готический" тоже. Я понимаю, что это означает,но слово всё же исторически у нас так зовётся. Я вот изворачивался тоже описаниями, чтобы передать готику, но без упоминания понятия.
Ну и всё. Более меня ничего не смущало. Дальше плюсы.
Очень большая глава, может, подумал я, можно было бы разбить. Так я подумал, а потом понял, что всё очень целостно. Братьев жалко. Но потом появление демона ввело меня в ступор. Подумал: "какой демон, чё ему надо?". Вот серьёзно. Показалось, что он как из печки пирожок с этой его охотой. Ан нет. Пошли на охоту - я уже с трудом отрывался. Прямо так и сидел с Аодфином в клетке. Потом ужасти эти в доме. До последнего переживал за короля. Честно скажу, у вас получилось напрячь. Сознавая, что демон не такой уж урод, я выдыхал, но всё равно в напряге. А под конец... мысли о брате. Это было сильно.

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Евгений Хаггер 05.12.2017, 13:57:46

Валеда Сонварина, пишите, пишите. Ошибки надо исправлять, но тут у вас не ямы, а кочки, мне лично не помешают читать дальше. Но хороший сюжет надо и достойным текстом украсить.
Вы правильно работаете, и вскоре всё у вас получится. А я пойду дальше читать) Один король меня уж точно уже не разочаровал!)

Мария Геррер 03.12.2017, 13:13:10

Сначала, что понравилось - слог, живые описания. Интересный стиль письма. Интересная завязка. Хочется узнать продолжение. Смутило немногое - начало - два мужчины держались за руки - чисто мое отношение, возникли вопросы по теме произведения. Часто повторяется слова "два, оба, бывших короля". На мой взгляд, лучше этого избегать. Но возможно, это Ваш стилистический прием.И обложка немного смутила, показалось, справа крупная женщина, хотя цветовая гамма прекрасна. А в общем понравилось, буду читать - взяла в библиотеку. Удачи в творчестве!

В ветке 3 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Мария Геррер 03.12.2017, 18:59:23

Валеда Сонварина, Когда читаешь дальше - все становится понятным и к месту. Просто первая строчка выглядит несколько двусмысленно. (А может, просто я такая придирчивая) Обложка мне очень понравилась, и справа мужчина мужественный, просто первое впечатление такое из-за длинных волос и голых ног.

Юля Майн 23.11.2017, 18:21:10

Догрызла слона.
Скажу честно, на 2-й главе я почти перестала продираться через текст. Она смогла меня увлечь. Живенько, ГГ взаимодействует с миром, диалоги, забавные умозаключения. Хотя именно в этой главе слишком много чуждой обстановке лексики. Дейган говорит так, будто он - попаданец (и вовсе не из королей в рабы).
Закономерное, логичное развитие событий.
И кстати, вот Дейган - он объёмный. Ему хочется сопереживать, его мысли, переживания, чувства, - они понятны. (Ну и какбэ понятно, что автор куда скорее ассоциирует себя с "умным" братом, а не "наглым" - столько любви к персонажу!)

Я обещала не писать больше про текст, но нарушаю слово, потому что смогла наконец-то сформулировать проблему точнее: избыточность. Куча, куча ненужных уточнений, повторов. На такое количество слов слишком мало действия. А еще вечный страдательный залог и канцеляризмы.

И еще "когнитивный диссонанс", "интеллект"... Что-то еще такое забористое было, но я не записала сразу, а теперь уже не вспомню.
"То ли" - пишется отдельно.

Всё, теперь обещаю и клянусь про текст больше не заикаться.

В ветке 8 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Валеда Сонварина 23.11.2017, 20:44:02

Юля Майн, Ни в коем случае не обидела! Конструктивную критику гребем всеми лапами. Да и после того разгрома, что я устроила, только честность. )))

Юля Майн 22.11.2017, 17:23:48

Привет. Слона буду есть по частям. ^___^ Комментировать - по ходу прочтения.
Ну, с обраточкой тебя! Уахахаха *дьявольски смеётся*

Я тоже сначала про текст. Потому что это инструмент, которым ты или можешь донести свою светлую мысль, или - нет.

Вчера уже кидала ссылоньку на главред и "Пиши Сокращай". Вот тебе это - прям то, что доктор прописал. Там умные люди лучше меня объясняют, в чём собака порылась. Если в тему вникнешь, перечитаешь через неделю-другую свой текст, волосы зашевелятся, гарантирую.

Много действия (добралась до побега на коне), но оно описано статично. Почему так? - Действие - это глаголы. А глаголов - мало. Но зато куча слабых "был", "есть", "является", нагромождений оборотов, деталей, отступлений.
Представь текст, который ты пишешь в виде графика, где чем больше глаголов, тем выше скорость и напряжение текста. Как только ты разбавляешь их словами - ты замедляешь темп (график идёт вниз) и рассеиваешь внимание читателя. Как только кончаются глаголы, мы встаём. Всё, мы на нуле.

Проблема с лексикой. "Водитель", "сканировать", "90 градусов" - это не про средневековый сеттинг.
"Аккуратно запихивать" - это как?
(Можно взять любой абзац и в пух и прах его...)

В ветке 6 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Юля Майн 22.11.2017, 19:45:18

Валеда Сонварина, Да, вроде, все так. Разве что насчёт "Пиши Сокращай" можешь не с книги начать, а просто с рассылки главреда (подписка по e-mail), за месяц-полтора примерно все это переваришь, и если поймёшь, что не хватило, либо можно на платный курс подписаться, либо книжку купить. (Жили бы рядом, я бы её тебе одолжила, но, увы...)
http://maximilyahov.ru/hello/

И вот еще, на десерт: http://maximilyahov.ru/blog/

Я еще раз оговорюсь: это всё вроде как про инфостиль - т.е. про НЕхудожественные тексты. Однако и на худ.текстах работает отлично, если применять с умом.
И, думаю, для тебя это актуально: правила инфостиля - они не про русский язык только, а про способ передачи информации, вне зависимости от языковой принадлежности.

По ходу если что еще выплывет, уже по сюжету, я прокомментирую обязательно. Про текст больше ни слова. =)

Сара Бергман 15.11.2017, 16:15:29

Вечер добрый. обмен
я по сюжету и идее ничего не говорю, только начальный бетный анализ
итак, погнали:
ну что по началу. само по себе, конечно, первое предложение вызывает улыбку. с трудом себе это представляю, ну да бог с ним, смысл не трогаю. вход в текст быстрый. но уже 2-3 предложение - у вас ошибка времени, перескок.
тавтологии, повторы местоимений. и смысловые повторы: о том как стояли, о толпе.
причем, сам язык-то у вас живой, достаточно яркий. совсем не сухой. но ошибок много - текст надо тщательно вычитывать.
да, иду по тексту дальше, ошибок очень много. жаль, язык-то живой, вы словом владеете.
впрочем, научитесь)) это дело наживное.
а вот вербалка плохая. неразговорная, шаблонная, зажатая, со множеством повторов.
тут вот какой совет: возьмите диалоги. отдельно, без авторской речи. и прочитайте их вслух. лучше с кем-то в паре. громко, по ролям. представляя, что это ваши слова. вы в данный момент говорите это кому-то, кому-то кого знаете: матери, сестре, мужу. и везде, где почувствуете фальшь - правьте. диалог - это прежде всего живая речь, живых людей. если этого нет - текст автоматически перестает восприниматься искренним.

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Сара Бергман 16.11.2017, 04:57:05

Валеда Сонварина, отлично)))
удачи вам с бетой!

Мария Секирина 11.11.2017, 01:57:31

про аннотацию: "придворный".
Итак, мнение после прочтения четырех страниц книги "два короля".
Дисклеймер: я зануда и придира, не стоит принимать мое субъективное мнение близко к сердцу.
Сначала в общем. Нужно избавиться от пространных метафорических отвлечений от темы. Нужно больше контекстных синонимов. Также нужно избавиться от "сомневающихся" слов: по сути, фактически, достаточно. Есть еще мелкие недочеты грамматические и лескические. А теперь подробно:

В ветке 9 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Валеда Сонварина 11.11.2017, 13:44:28

Мария Секирина, Огромное вам спасибо за все поправки, прямо работу бета-читателя проделали на эти первые четыре страницы. ))

Над "часом последнего проданного солдата" искренне посмеялась. )))

Переправила пролог и первую главу: ввела все поправки, сократила метафорические разглагольствования, попробовала использовать больше синонимов. (Придумывать синонимы к слову дверь и комната реально сложно, даже если загуглить словарь) Когда время будет, исправлю вторую и третью главу тоже, насколько получится. Еще раз огромное спасибо!

Books language:
Interface language: