Большое спасибо за статью! Очень информативно, образно и доступно! Почерпнули многое для себя.
В университете у меня был факультатив по профессиональному переводу с английского и даже небольшой гос.экзамен. На удивление, из 15 человек только у меня получился адекватный перевод на русский, и совсем не получился с русского на английский XD [ж]
Потому-то я читаю в разных переводах одно и то же, если книга нравится, а языком оригинала не владею.
К слову, когда-то прочла "Убийство Роджера Экройта" А.Кристи - и так эту штучку забыла, что смотрю потом ф."НЕУДАЧА ПУАРО" (РФ, кино от С.Жигунова) и думаю: вроде что-то напоминает, далёкое... Фильм - хорош, книга на русском - так себе. Пришлось перечитать книгу в новом переводе, который оказался интереснее. :)
Вот не помешало бы почитать некоторым гражданам, да)))
Художественный перевод в наше время оставляет желать лучшего, это факт.
Спасибо, очень полезная статья.
Подписка означает, что вы платите за доступ к еще незаконченному произведению,
которое автор пишет прямо сейчас. Выкладывание новых глав происходит по мере их завершения.
Вы сохраните доступ к книге после ее завершения (цена на готовую книгу выше цены подписки).
Книга напрокат:
0 RUB
Вы берете книгу напрокат с временным доступом к чтению.
После покупки эта книга будет доступна вам для чтения на сайте и в приложении Литнет
(без скачивания файла) в течение суток. Вы можете взять напрокат не более, чем 2 книги одновременно.
Подтверждение использования Cookies
На сайте Литнет используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie.
4 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиБольшое спасибо за статью! Очень информативно, образно и доступно! Почерпнули многое для себя.
В университете у меня был факультатив по профессиональному переводу с английского и даже небольшой гос.экзамен. На удивление, из 15 человек только у меня получился адекватный перевод на русский, и совсем не получился с русского на английский XD [ж]
Очень интересно! Спасибо, отличная статья. А Шекспира я в переводах Пастернака, кстати, терпеть не могу:)
Поучительно, согласна.
Потому-то я читаю в разных переводах одно и то же, если книга нравится, а языком оригинала не владею.
К слову, когда-то прочла "Убийство Роджера Экройта" А.Кристи - и так эту штучку забыла, что смотрю потом ф."НЕУДАЧА ПУАРО" (РФ, кино от С.Жигунова) и думаю: вроде что-то напоминает, далёкое... Фильм - хорош, книга на русском - так себе. Пришлось перечитать книгу в новом переводе, который оказался интереснее. :)
Вот не помешало бы почитать некоторым гражданам, да)))
Художественный перевод в наше время оставляет желать лучшего, это факт.
Спасибо, очень полезная статья.
Ксарра Хойт, Согласна полностью)))
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена