Аннотация к книге "Станция «сакура»"
Она упала на платформе. Он поднял её — и уже не смог отпустить.
Алиса Соловьёва приехала в Токио за мечтой — стать художницей манги. В первый же день она теряет рисунки, падает на станции «Синдзюку» и попадает в час пик, который становится её личным кошмаром. Незнакомый японец в чёрной водолазке грубо поднимает её за капюшон и бросает: «Перспектива кривая. Башня падает».
Она его ненавидит.
Вечером Алиса заселяется в дешёвое общежитие «Сакура-со» в тихом районе Янака. За фанерной стеной живёт сын хозяйки — холодный, язвительный программист, который требует абсолютной тишины после одиннадцати. Тот самый парень из метро.
Теперь они — соседи.
Их общение начинается с войны: жестянки из-под колы на подушке, язвительные записки на холодильнике, перепалки через балкон. Но когда начинается сезон дождей и Алиса забывает зонт, именно Кайто бежит к ней через весь город — со сломанным зонтом и колотящимся сердцем.
За его холодностью скрывается боль: три года назад он разучился рисовать. За её неуклюжестью — страх, который она прячет за улыбкой. Им предстоит узнать друг друга. Через записки. Через дожди. Через ханами под столетней сакурой. Через фестиваль фейерверков у пруда Сино-бадзу. Через молчание, которое говорит громче слов.
Это история о случайной встрече, которая изменила всё. О первой любви, которая приходит незаметно, но остаётся навсегда. О хрупких, красивых, настоящих чувствах — тех, что можно выразить одним взглядом, неловким жестом или незавершённой фразой.
Потому что если вы встретили кого-то в сезон цветения сакуры — это неслучайно.
1 комментарий
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиС новинкой 👋 Пойду читать🤓
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена