Аннотация к книге "Стефани Лоуренс "Рождественский гусь леди Озбалдистон""
Через 3 года после того как леди Тереза Озбалдистон овдовела, она поселяется в поместье в деревне Литтл-Мозли. Но сомневается, что жизнь там развеет скуку.
Декабрь 1810 года. Тереза с нетерпением ждет празднования Рождества с семьей ее дочери Селии. Но тут к дому подъезжает карета и из нее вываливаются трое старших детей Селии. Их отец заболел свинкой, а мать послала Джейми, Джорджа и Лотти провести Рождество с бабушкой.
Она предполагает - дети найдут, чем развлечься, но быстро узнает - их забавы несовместимы с тихим деревенским миром. В тот момент, когда ей нужно придумать, чем занять детей, происходит событие, всколыхнувшее Литтл-Мозли: всего за двенадцать дней до Рождества деревенская стая гусей исчезает. Во время поисков они знакомятся с молодой парой, что явно создана друг для друга.
Комментарии к произведению:
Всего веток: 11
Екатерина 17.01.2021, 01:50:50
Приветствую снова! С огромным интересом и удовольствием прочитала все выложенные главы. Очень нравится лёгкий стиль и практически невесомый слог. Действительно, настоящий детектив с полноценным расследованием, и при этом никаких убийств! Интересно, что же всё-таки случилось с гусями. Мне в голову вдруг пришла мысль, что их могли украсть для того, чтобы птиц никто не съел. Может быть, тому, кто это сделал, просто стало жалко этих гусей?
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 17.01.2021, 16:44:26
Екатерина, Когда впервые читала тоже была такая теория)) очень рада что книга понравилась, очень люблю всех персонажей Лоуренс. И моя мечта перевести как можно больше историй этих замечательных персонажей)
Натали Ромм 13.01.2021, 14:04:53
Интересно, какую возможность углядела будущая гранд-дама в помятых воротах? Повод для визита с извинениями? )) С нетерпением жду продочку! ))
Последний комментарий в ветке:
ZLG 13.01.2021, 12:20:43
Причинить добро и нанести пользу :))
Последний комментарий в ветке:
ZLG 12.01.2021, 14:52:11
Упс. Автор, перечитайте заголовок вашего текста. Какие-какие гуси?
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 13.01.2021, 02:05:13
ZLG, Спасибо))
ZLG 10.01.2021, 12:35:05
Бедный, бедный вояка =))
В ветке 3 Комментариев. Показать
Последний комментарий в ветке:
ZLG 11.01.2021, 23:57:36
Полиуретановый кот, Ну должна же у дамы быть отдушина =))
Но дама умна и наблюдательна, так что уток с бобрами не сводит =))
Olga Makejeva 06.01.2021, 19:23:28
Спасибо
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 09.01.2021, 20:03:46
Olga Makejeva, спасибо вам)
ZLG 08.01.2021, 12:08:17
Чем больше читаю ваш перевод, тем больше хочу найти оригинал =))
В смысле, люблю читать интересные вещи в оригинале =))
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 08.01.2021, 15:24:43
ZLG, По-моему тот сайт, на котором я взяла оригинал заблокирован. Но постараюсь поискать у себя на компе самую первую версию книги, до того как ее отредактировала для более удобного перевода и кину вам ссылку на документ))
ZLG 03.01.2021, 11:26:07
Любопытное начало =))
Перевод?
В ветке 4 Комментариев. Показать
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 05.01.2021, 13:45:50
ZLG, Стараюсь)) У меня первая задача смысл не переврать. Сама сталкивалась с подобным в переводах, это самое ужасное. Вторая задача - чтобы читалось легко и понятно)
Olga Makejeva 05.01.2021, 11:42:35
Спасибо
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 05.01.2021, 11:51:53
Olga Makejeva, Спасибо и вам. Реакция от читателей для меня очень важна)))
Екатерина 04.01.2021, 01:24:52
Приветствую! Не важно, перевод это или оригинальная авторская история. В любом случае, переводчик - второй автор, а иногда - даже первый. Мне очень понравился стиль и слог... переводчика. Буду следить за сюжетом!
Последний комментарий в ветке:
Полиуретановый кот 04.01.2021, 13:53:06
Екатерина, Благодарю за столь тёплый отзыв))) Вы не представляете насколько такие отзывы поднимают настрой и вдохновляют)
Насчёт того, что переводчик это иногда первый автор. Сталкивалась с этим совсем недавно, но в негативном ключе. Одна и та же сцена в оригинале и в переводе преподнесли героя в совершенно противоположных смыслах. В переводе герой стал беспринципным изменником, когда в оригинале показывали его огромную любовь к его жене и что измена исключена в любом случае. Хотелось найти эту переводчицу и по шапке настучать.
Очень постараюсь никогда не вызывать таких чувств у читателей моих переводов)
Элен Блио 03.01.2021, 23:56:04
Ух ты? реально новое от Лоуренс?))) Леди Озбалдистон - моя любовь)))) Крутая тетка)))
Я историчку начинала писать под влиянием Лоуренс и Бэлоу)))
В ветке 3 Комментариев. Показать
Последний комментарий в ветке:
Элен Блио 04.01.2021, 01:05:54
Полиуретановый кот, Именно! Обожаю таких героев! ))) Забрала в библиотеку, буду читать)