Аннотация к книге "Терминатория"
Если вам показалось наличие рифмы в моём произведении или вы случайно прочувствовали в строках откровенный ритморазмер – не верьте глазам своим... Это проза, самая настоящая современная проза – проза жизни, которая просто слегка похожа на поэзию... Поэзию воображения!
3 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиДля меня это слишком. :) Не доросла ещё.
Сергій Шкіль, Спасибо большое за замечательные солнечные пожелания! Буду ждать новых ваших книг с нетерпением!
Дуже цікаво))) Почитаю. Чому нема української версії? Дуже люблю українську мову))))
Уіллов Крафт, і я її дуже-дуже лбюлю, нашу з Вами рідну мову, але так склалося, що у мене доволі багато російськомовних доробків і мені б не хотілося, аби вони просто зникли... Стосовно україномовної версії, то над цим варто подумати, зробити переклад для мене не являється великою проблемою(це я про прозу), але на це требе час і настрій...стосовно перекладу віршів, то тут трохи складніше, але... я подумаю над Вашою пропозицією, Уіллов, і мені дуже приємно, що Вас зацікавила моя "Термінаторія" -- забжди буду Вам радий. Квітучої весни Вам, Уіллов, і хай щастить!))...
Мне нравится ваша философия. Спасибо!
Нат Жарова, ...от блин!))... простите, забеганый сегодня какой-то)))... Всегда буду рад ВаМ!)))...Хорошего ВаМ настроения, Нат!))...
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена