Книга. "В переплете Книги Знаний" читать онлайн

В переплете Книги Знаний

Сергей Кочетов

Цикл: Странники трех миров

В тексте есть:артефакт, погони, дерзкий герой

Рейтинг:
64
100 6838

Текущий рейтинг:
#4937 в Юмористическое фэнтези
#7034 в Попаданцы в другие миры


Полный текст 260 стр.

Публикация: 01.09.2017 — 01.11.2017

Скачать: epub mobi fb2 (80 загрузок)


Аннотация к книге "В переплете Книги Знаний"

Догадывался ли Гаузен, авантюрист, но обычно не склонный к героическим поступкам, что в скором времени ему предстоит спасать не одну, а сразу двух девушек? Прекрасней первой юноша не встречал, а вторую - даже в глаза не видел! Тут уж не до взбалмошного принца с его занудным заданием. А древняя реликвия, полученная от обиженного жизнью призрака, впутает в такие неприятности, что в одиночку не расхлебать!
Без паники! Причина злоключений может послужить ключом к их решению. Вот и все, что нужно знать, оказавшись в переплете… В переплете Книги Знаний.





6 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

Добрый день.
Я с ответным визитом.
Обложка неплохая, но, на мой вкус, недостаточно яркая для юмористического фэнтези. Цвета темноваты. Шрифт названия сам по себе хороший, мне такой нравится, но он ничего не говорит о том, что в книге будет юмор. Вот шрифт, использовавшийся для написания имени автора, больше подходит для жанра.
Теги хороши. Аннотация интересная, но производит впечатление, что книга в серии не первая (на это намекает упоминание принца). Это так?
От меня лайк.
Желаю вдохновения и новых читателей!

avatar
Victor Bladrov
04.03.2018, 12:21:57

Вроде хорошая книга почему рейтинг такой маленький?

avatar
Яся Белая
02.02.2018, 23:59:26

Здравствуйте, приглашаю к участию в конкурсе https://litnet.com/ru/contests/belyi-krolik-c48

"Зарецензировала" - https://lit-era.com/blogs/post/31887

Ну Вы в своем стиле: текст пропитан иронией и юмором. Ха-ха! И у Вас тут с Кингом перекрестная реплика. Ведь тот тоже утверждал, что чудища всегда едят человека с головы, а ноги оставляют на десерт (в Вашем варианте на студень.)))) Очень динамичное начало главы, класс. Долго смеялась над двусмысленной фразой «…и он решил дать ногам немного отдыха, а заодно и слегка поднапрячь живот». ))) Вы чего это, вторую часть сотворили или первую переделали? Вон и Гаузен как археолог рыскает по развалинам замка. И «красавчик-уборщик» откуда-то взялся. Кстати, посмеялась над его стенаниями.))) «Перепутать все закладки в книгах» - вот это самая ужасная месть.)))) У Вас хорошие сюжетные ходы, только редактуры не хватает. Но это дело наживное. Вот тут, например: «Не мог бы ты перестать злиться на них их?»

Кстати, вот тут: «…хотя некоторым книжным шельфам удалось каким-то чудом сохраниться». Почему «шельф»? Вы имеете в виду «пласты осадочных пород» или по приколу инсёртите английские слова в текст?))) Еще одна деталь: заголовки книг в кавычки нуна. «Страшные истории для поднятия аппетита» и т.д. Еще замечание: «брезгливо отшвырнул книгу» и сравниваете ее с «раскаленным углем». По-моему, раскаленный уголь, находящийся в руке, вызывает шквал страданий (возможно даже таких: *&@!))), какая уж тут брезгливость? ;) Брезгливость – это когда яблоко откусываешь, а там полчервяка еще шевелится или склизкую жабку в руку взять. Ну, в общем, вам решать.