Вы когда-нибудь задумывались о происхождении слов? Почему одно слово мы пишем так, а другое этак? Что является основой того или иного слова?
Наш язык устроен таким образом, что в нём царит хрупкое равновесие между историей слов, привычной грамматикой и живой речью. Я люблю его нарушать, если кто не заметил))) А всё потому, что закладываю в слова иной смысл, а не руководствуюсь общепринятым, либо намеренно коверкаю слова (мне так захотелось).
Из-за чего весь сыр-бор? Сейчас поясню.
«Сны‑видения» и «сны‑ведения».
По правилам русского языка второй вариант – это ошибка. А в моём понимании – это совершенно другое слово. Одна‑единственная буква меняет не только корень и звучание слова, но и картину мира.
В романе «Хранитель дракона» употребляется такое понятие, как «сны-видения». Но изначально я использовала слово «сны‑ведения». Нашлись люди, увидевшие в этом ошибку. Из-за них я решила исправить слово. А теперь жалею об этом, ведь из-за этого поменялся весь смысл.
Таких два разных слова...
Видеть – воспринимать зрительно, регистрировать образы.
Ведать – знать, понимать, владеть знаниями.
Сон – видеть или знать?
Если писать «сны-видения», руководствуясь правилами русского языка, речь идёт об обычном сновидении (происходит от «сон» + «видение», корень вид‑ «видеть»). Так говорят о грёзах, галлюцинациях, ночных образах.
Я же повествую не об обычных снах. В моём романе сны – это источник знаний, информации и силы.
Через сны Эд получал информацию о мире, творящихся злодеяниях и тех, кто нуждается в помощи. А ещё через сны он получал силу от Эрагона.
Чем больше я рассуждаю об этом, тем больше понимаю, что нельзя было отказываться от первоначального варианта. Нужно было оставить его. А сейчас, когда книга ушла в публикацию, поздно вносить подобные изменения. Придётся жить со «снами‑видениями», но помнить, что это не обычные сны.
Отредактировано: 29.11.2025