А в это время Карл проснулся
От незнакомых голосов.
Он встал с настила и обулся
И скрип услышал Китолов.
И, быстро подскочив к палатке,
Он с королём столкнулся в лоб,
Как будто с ним играли в прятки,
И оба стукнулись об столб.
Они стояли так минуту,
Друг друга изучая скромно:
Один прямой, другой согнутый,
Один не спал, другой же сонный.
– Вы кто? – король спросил пирата,
Не испугавшись ни на миг. –
В столь пёстрой куртке полосатой,
Крадётесь в поисках интриг?
Вас несогласные послали
Ткнуть нож массивный в короля?
Я денег дал бы, чтоб отстали,
Чтоб тут не трогали меня!
Хотя сейчас со мной их нету –
Дукаты я не взял с собой
Из-за родни своей советов –
Не провоцировать разбой.
Взял Китолов кусочек сливы –
В кармане он её нащупал,
И съел тот сочный плод красивый,
Но после счёл, что сделал глупо:
Ведь с королём не поделился!
Но принял бы тот дар король,
Когда в себе он затаился,
Хоть вроде и держал контроль?
Массимиан в кустах, поняв,
Что Китолов застыл в смущенье,
Сандалии зашнуровав,
Пошёл к нему без приглашенья
И между прочим так сказал:
– Монарх стоит перед тобой!
– А то как будто, я не знал, –
Кэп сразу же ответ дал свой. –
Нет чести в том, чтобы убить
Того, кого убить не трудно.
Мы, если вкратце говорить,
Заметив, как взметнулось судно
На гору эту из пролива
От сильной штормовой волны,
Залезли вверх, а здесь так мило
Меж сосен прикорнули вы.
Так и какой мне смысл вас резать?
Не лучше ли сформироваться
Сдружиться, да и сделки делать?
За счёт казны толпой кататься
Куда угодно в зарубежье.
Вообще, я вам скажу меж скал:
Возможностей подобных прежде
Я в мыслях не предполагал.
Досадно, что сейчас я сливу
Съел в одиночестве и с вами
Не поделился! Некрасиво!
Но если захотите – сами
Скажите мне и я достану
Ещё сочнее из кармана.
– Достаньте, ладно, а я гляну,
И может быть к вам мягче стану.
Массимиан был удивлён:
Так вольно говорить с вельможей,
Что здесь сейчас взошёл на трон –
На преступление похоже.
Во всяком случае, у них
В стране учтивой – в Нидерландах.
Но Китолов и сам затих,
Галдела лишь вдали команда.
Кэп протянул монарху сливу,
И тот противиться не стал.
Он сливу не отверг брезгливо,
Взял в руку, что есть силы сжал,
Пока сок из неё не вытек,
И бросил птицам, их насытил.
Он поступил здесь как политик:
Дар принял, гостя не обидел.
Кэп засиял в ответ улыбкой,
Король настроен был на дружбу,
А значит, мост на почве зыбкой
В их дружбе выстроен как нужно.
Монарх нисколько не боялся
Ни Китолова, ни людей,
Стоял, смеялся и общался,
Свободе радуясь своей.
Потом Карл пальцами занятно
Поправил бархатный костюм
И сделал тон весьма приятным,
Сказал, что вдруг пришло на ум
Вперёд всех прочих предложений
С утра, после дождя и града
Сняв с пояса мешок с печеньем,
И угостив всех, кто был рядом.
– Так вы хотите сделок, значит?
А рядом с вами кто? Друзья?
Сначала думал я иначе.
Всегда есть страх у короля,
Что кто-то кинется, прирежет,
Ведь конкуренция за трон
Довольно высока, коль нежен
И мягок для фигуры он.
Корсары засмеялись дружно,
Карл тоже улыбнулся раз,
Он не считал пока что нужным
Сближаться с каждым здесь сейчас.
Вот и держал на расстоянье
Весёлых незнакомцев странных,
Однако самообладанья
Имел на людях он безгранно.
Диана выручила всех
В момент такой совсем неловкий:
Пока звучал повсюду смех,
Она пошла для калибровки
Знакомства без испуга тени.
И руку Карлу протянула,
Держа в ней пять цветков сирени,
И нежно так сказать рискнула:
– Вы очень смелый, славный мальчик!
Меня зовут Диана! Я –
Сама принцесса, не иначе.
От папы, тоже короля
Любовью рождена великой,
И потому прекрасно знаю,
Как к трону подползают тихо
Изменники с ножами с краю.
– Что за король ваш папа, точно?
– Так – Хуареа, вождь Великий!
Быть может, знаете заочно?
Он уважаемый владыка!
Колумб у нас построил базу
Так года – двадцать три назад,
А после сдал наш остров сразу
Испанцам под протекторат.
– Про это слышал, но тогда
Испанским троном не владел,
И на Испанию сюда
Из Гента даже не глядел.
Гент – это Фландрия родная.
Я не испанец от рожденья.
– Ну что ж, теперь мы это знаем! –
Сказала дама с изумленьем. –
Вы не испанец - это странно.
А вот со мною принц стоит,
И дед его – султан Ливана,
Что честь своей семьи хранит.
Послал султан в Египет внука,
А там османы взяли в плен.
Но только вот какая штука –
Принц спасся сквозь одну из стен.
– А как зовут тебя, вельможа?
– Мишель, вот так меня зовут.
– Сюрприз, но мы враги, похоже:
В Ливан мои суда плывут,
Но вы встречаете войной,
Сжигая сразу, сноровисто.
– Так это дед его такой, –
Диана выкрутилась быстро.
Чуть дальше – вовсе не корсары,
Как кажется на первый взгляд.
Бенджо с Андре – скитальцев пара,
Вот Ники стоит с ними в ряд.
Ещё здесь Кэп – он рядом с вами.
Мы ищем минералы в мелях,
Прочёсываем грунт руками,
А после их спокойно делим.
Ещё Элизабетта с нами,
– Привет, Карл. Я - Элизабетта.
– Красотка, полюбуйтесь сами!
Прекраснее княжны и нету.
Во всей Европе не найдёте!
Она из Мантуи, - восточной
Для вас земли, что на болоте,
Но город сам на редкость прочный.
– Пойду на судно посмотрю, –
Король сказал Элизабетте. –
Схватите руку же мою,
И счастьем короля приветьте.
Сопроводите, если можно,
К обломкам, если есть желанье,
Столь любопытного вельможу,
Что ныне в королевском званье.
– Ты нас спасла! – лоб незаметно
Мишель к Диане наклонил,
А после выпрямил балетно,
Чтобы король не раскусил.
– Так делать что – стоять без слов? –
Принцесса молвила вопросом. –
Или сказать: “Вот Китолов!
Бандит, пират у вас, под носом!”
Не забывай, что Карл – король,
Ну то есть – враг всех флибустьеров.
Пусть каждый здесь сыграет роль,
Что день и ночь торчит в карьерах.
Смотри – монарх уже у судна,
Сейчас осмотрит поврежденья
И станет разбираться нудно,
Где нестыковки в объясненьях.
Мишель с Дианой согласился,
Ведь кэпа за пиратство ищут,
А значит, Карл остановился
Не зря у треснутого днища.
Он, несомненно, понимает,
Что этот галеон с госдока,
Которые он сам спускает
На воду с кормовым флагштоком.
– Вы не сказали про меня? –
Массимиан в обиде крикнул. –
Оповестите короля!
– Зачем? – в ответ Андре хихикнул. –
Его сейчас Элизабетта
Развеселит и отвлечёт,
И сменит он приоритеты –
Другие темы предпочтёт.
А мы, пока он весел, сможем
Отсюда быстро ускользнуть,
Чтоб в этот день, такой погожий,
Команды славной нашей путь
Не изменился в направленье
Тюрьмы испанской очень строгой,
И потому нам с вдохновеньем
Княжну брать надо и… в дорогу.
– Салют, салют, корабль разбитый! –
Карл подошёл вплотную к судну. –
Свежи обломки: борт пробитый,
Как будто бы сейчас. Так чудно!
– Волной он был подброшен к небу,
Не устоял при всей отваге, –
Кэп объяснил и молвил следом: –
Смотрите: в трюме много влаги.
– Могло бы смыть палатку тоже,
Но я поставил её выше.
А вот матросы вниз, похоже,
С горы попадали, как с крыши.
Знать, буря вихрем здесь промчалась,
Мои испанские герои –
Ни одного ведь не осталось,
Исчезли без следа, без боя.
А мы ведь галеон искали.
Бесспорно – наш он, с Арагона.
Шли слухи, что пираты взяли
На абордаж, потом шпионы
Весть принесли, что те пираты
Жестоки были, как акулы,
И били всякого солдата,
Кто в плен попался, сильно в скулы.
– Но мы же здесь не простофили, –
Смутился хитрый флибустьер. –
А если слух распространили,
Насочиняли, например,
В саду на лавке, и добрался
Он во дворец, а вы раскисли?
Скажу: я даже засмущался
От паникёрства в ваших мыслях.
Ну, разве можно захватить
Корабль испанцев в синем море?
Вам шанс даётся просветить
Страну потоком тех историй,
Какие оптимизм вселяют.
Порадуйте народ свой тем,
Что галеон не угоняли,
И покажите его всем.
Когда вернётесь во дворец,
Скажите каждому сейчас,
Что вы огромный молодец,
Пусть все равняются на вас!
А потому что вам в пути –
Такой вот запустите слух –
Случайно удалось найти
Здесь галеон без всяких слуг.
– Спасибо, дорогой мой друг,
Вам за прекрасную идею! –
Король порадовался вслух
И улыбнулся, как умеет
Той королевскою улыбкой,
Что называют – протокольной.
Хотя идея была зыбкой,
Но ей он стал весьма довольный.
– Ведь галеон ещё никто
Не строит в мире, кроме нас.
И он, лежащий на плато,
Сам подтвердит такой рассказ:
Что не захвачен он в сраженье
Кровавом в волнах океанских,
И значит, сразу уваженье
Добавится к верфям испанским.
– Чтоб слух пустить ажиотажный
Художник с именем вам нужен.
Пусть нарисует, как отважно
Из трюма вышли вы наружу.
И разошлите сотни копий
Картин через своих посланцев
В дома монаршии, где копят
Неуважение к испанцам.
А мы с почтением к величью
И вашему, и Арагона,
Дадим вам два алмаза лично
И поспешим по региону
Сейчас гулять, как гуляли.
– Друзья, но это же нечестно!
Вы так меня так очаровали,
Что было бы теперь уместно,
Ответить мне по-королевски!
Вы – два алмаза, я же вам
Дарую бал всеевропейский,
Где поприсутствую и сам.
– Конечно, мы придём! Согласны! –
Воскликнул с жаром Китолов. –
И если выражаться ясно:
Из всех толковых пареньков
Вы абсолютнейше толковый!
И предназначенный для трона.
И ваш костюмчик васильковый,
И флаг Сеньера Арагона,
Что держите в руках своих,
Цветами красно-золотистый, –
Великим сделал этот миг,
Беседы дружеской и чистой.
Король кивнул за комплимент
И улыбнулся, засияв,
Но выдвинул контраргумент,
Лоб королевский почесав.
– Кортес явиться с Кубы должен,
Но, видно, где-то заплутал.
У нас с ацтеками – тревожно,
Почти война, я б так сказал.
Он хочет Мексику взять силой,
Для этого и мчит на встречу.
Чтобы в палатке на настиле,
Мы обсудили план за вечер.
Но ждать сейчас его мне снова
Иль ехать с вами во дворец?
Кортес, вообще, он держит слово,
Смельчак, невиданный храбрец.
Но вот боится, что наш план
Узнает кто-то из шпионов,
И оскудеет наш карман –
Ведь золота там просто тонны!
Так что, наверно, вы идите,
А я Кортеса подожду,
Но время для меня найдите,
И я для вас его найду.
– Король! Спешу! Спешу с надеждой! –
Идальго вышел из маквиса.
Одетый в строгую одежду,
Он шляпу снял у кипариса.
– Так рад Величество увидеть,
Хотя немного опоздал.
Не мог ли этим я обидеть
Того, кто долго меня ждал?
– Кортес! Реально?
– Абсолютно!
Я мчал сюда во весь опор.
За мной бежали волки нудно,
Мы даже с стражником здесь спор
Затеяли: а смогут кони
Под весом вдаль уйти от них?
Был стражник прав – волк не догонит
Коней испанских молодых!
– А я подумал – заблудился, –
Карл дал пожать идальго руку. –
На скалах здесь я приютился,
И испытал сплошную скуку,
Пока приятнейшие люди
Не встретились мне на пути.
Ну что ж, мешать они не будут.
Сказали: им пора идти.
Карл попрощался с Китоловом,
И сразу принялся с Кортесом
О чём-то спорить тихим словом,
В прогулке удаляясь к лесу.
Речь шла о золоте ацтеков
Как в жидком, так и в твёрдом виде.
Друзья ж хотели чебуреков
Поесть в Толедо иль в Мадриде.
– Ну что, поедем развлекаться? –
Бенджо товарищам сказал. –
Вот я хочу так наплясаться,
Пока б подошвы не порвал!
Архитектуру видеть лично,
Хочу – мадридский Алькасар,
Где денег всунуто прилично,
Что отдают и млад, и стар.
– Не нравится мне это очень! –
Ему ответила Диана. –
А если невзначай захочет
Король на дорогих диванах
Задать нам сто вопросов сразу
В беседе смелой полуночной
Про вещи те, где нам ни разу
Свильнуть уж не удастся точно?
– Согласен, есть опасность в этом, –
Ответил мудрый Китолов. –
Дорога явно не по ветру
Для наших славных парусов.
Ведь мы случайно можем встретить
Кого-то из морских солдат,
Способных вспомнить и отметить,
Что я есть в розыске пират.
А коль поймут, что мы пираты,
То сразу отведут в застенки,
Где станут черенком лопаты
Бить люто прямо по коленкам,
Пока один из нас не дрогнет
И не расскажет всё им сразу.
Тогда их меч в крови намокнет,
Отнимут также и алмазы!
– Ну да, сейчас бесперспективно
Шагать нам в этот Алькасар, –
Андре влез в разговор активно,
Словно бесстрашный ягуар.
– Поддерживаю, нужно драпать! –
С ним согласился Никки тоже. –
Кто хочет своей кровью капать
На плахе, на куски размножен.
– А я бы предпочёл сейчас
Размяться, саблей помахать! –
Массимиан рукой затряс
И головою стал болтать,
Как бы от сабли уклонялся.
Диана прыснула от смеха.
И принц за ней вслед засмеялся –
При этом смех был звонким, с эхом.
А вот Бенджо хранил молчанье.
Он не боялся дать отпор
Бойцам испанским в фехтованье –
Воткнуть клинок в любой узор
В любую прядь на их кафтанах,
А также головы рубить,
Иль отключить им воду в кранах,
Чтоб нечем было руки мыть.
Мишель стал воинственным тоже.
Он был в тюрьме совсем недавно
И не желал попасть, похоже,
Туда опять, где сброд бесправный.
– Дать бой любым врагам нам важно
Чтоб к нам они не подобрались
Но чем крушить врагов отважно,
Ведь пушки бурей разметались?
Мой план такой – давайте быстро
Спускаться, пока шторм затих.
Найдём ближайшую к нам пристань
Наймём корабль в тот же миг
Отчалим в Портсмут к ювелирам,
Алмазы станем торговать,
А после, разойдёмся с миром –
Дом с огородом покупать.
Потом к княжне принц обратился:
Не хочет ли Элизабетта
В кругу, который здесь сплотился
Подкинуть в мысли винегрета?
– Так я уже вам объясняла,
Что мои планы сплошь простые:
Я бы алмазы поменяла
Сейчас на слитки золотые.
На том друзья и порешили –
Сбежать подальше от испанцев.
С горы по тропам поспешили
Спуститься, не жалея пальцев
В пиратских туфлях с каблуками,
Скользящих на неровном щебне,
И, вытирая пот платками,
Прыжками мяли злаков стебли.
– Пойдёмте, что ли, поедим! –
Воскликнула Элизабетта. –
Таверна у горы стоит,
И там полно в окошках света
Свечей. И, кстати, интересно:
Как много можно за алмаз
Купить еды в тавернах местных
И сколько можно съесть за раз?
Княжна на вид была голодной:
– Наверно, съела бы слона,
Но я не знаю, он съедобный? –
Она сказала, полблина
Себе отрезав на тарелку,
И сверху кинула варенья.
Всё быстро делала, как белка,
Мгновенно вызвав умиленье.
Потом красотка заказала
Свеклу, порезанную тонко,
И суп с горохом, также сало,
Паштет с омлетом взбитым звонко
С красивой, гладкою текстурой,
Два яблока, на окна шторы,
И кабана с хрустящей шкурой,
И стул со спинкой для опоры.
Мишель с Дианой взяли кашу
Из гречки, сваренную вкусно,
Орешки с мёдом, простоквашу,
Салат с морковью и капустой,
Уху из осетра, манчет,
Капусту с соусом приятным,
И чай с печеньем на десерт,
Шотландским крошковым, занятным.
Ну а пираты, как обычно,
От рыбы сразу отказались,
Но взяли блюд других прилично,
Хоть цены бешено кусались.
Два повара для Китолова
С изюмом плюшек напекли,
А также джем с ветвей еловых,
Из погреба приволокли.
Затем и торт был на колёсах
Доставлен бережно для всех,
И это вызвало вопросы,
И даже приглушённый смех.
Ведь не заказывал его
Никто, кто за столом расселся,
И съесть такое тяжело,
Но слишком классным он смотрелся.
А вот хозяин той таверны
Был чех улыбчивый из Праги,
Немного важный и манерный,
Ходил он меж столов зигзагом.
Но у девчонок задержался
И рассказал Диане с Лизой,
Что он с самим Скориной знался,
Что был поклонник славянизмов.
– Франциск Скорина был рождён
В великом Полоцке прекрасном! –
Он образован и умён,
И как-то днём, чудесным, ясным,
Задумал книги издавать
На белорусском языке,
Чтоб дух славянский прославлять
Через перо в его руке.
Однако вовремя осмыслил,
Что если напечатать текст
На специальном механизме,
То это книг уменьшит вес,
И на одной странице больше
Удастся выразить идей,
И книга станет много тоньше,
Да и читать её быстрей.
И вот вчера я получил
Письмо из Праги от него,
Что он мечту осуществил,
Добился всё же своего.
И первый текст на белорусском
В печатном виде свет познал,
Так что бесплатно торт наш вкусный
Я вам за это и подал.
Зааплодировал весь стол,
Все выпили за белорусов
Свежайший клюквенный рассол
И тортом насладились вкусным
– Скорина, точно молодец! –
Воскликнула Элизабетта. –
Вот также вот и мой отец
Всю ночь до самого рассвета
Сидит спокойно и мешает
В глубоких колбах вещества
И что-то получить желает
Из простенького естества,
Чтобы себя увековечить,
В стремлении полезным быть.
Желание взвалив на плечи,
Научный подвиг совершить.
Один раз даже получилось
Ему там что-то намешать.
От взрыва зала развалилась,
Но он успел вписать в тетрадь,
В каких пропорциях болтал
Те компоненты, что рванули,
И после долго торговал
Новейшим порохом для пули.
Все засмеялись – атмосфера
Располагала отдыхать,
Шутить, кривляться не по делу,
Смешить и вкусности жевать.
Мишель Диане улыбался,
Красотку нежно обнимал,
Во всю моментом наслаждался,
Своей красоткой называл.
#67590 в Любовные романы
#1577 в Исторический любовный роман
#14705 в Разное
#1706 в Приключенческий роман
16+
Отредактировано: 10.06.2026