50 баек у камина

19.Байка про картошку

А эта байка об иностранцах, которые не знают русского языка, но используют это незнание в свою пользу.

Так бывает, что иногда девушки выходят замуж не в своём городе и даже не в своей стране, а за границу. Именно так и случилось с дочкой наших соседей по дому. Как говорит её мама, София Валентиновна, дочь Ольга уже несколько лет счастливо живёт в Германии и воспитывает с мужем маленькую дочку.

Но речь пойдёт не о ней. Вернее не только о ней. У соседки ещё есть сын, который младше дочери на три года.

Как-то он решил навестить свою старшую сестру и отправился в Гамбург. После долгой дороги и эмоциональной встречи, Глеб прилёг отдохнуть на часок, но через какое-то время его разбудил громкий голос за окном.

На совершенно чистом русском языке какой-то мужчина кричал: «Гнилая картошка! Гнилая картошка!»

Хоть Глеб и был уставший, но любопытство пересилило. Он подошёл к окну и увидел небольшую очередь перед грузовичком, гружённым пакетами с картошкой. Среди покупателей он заметил и свою сестру.

«Ни фига ж себе! — подумал гость. — Немцы так открыто объявляют о некачественном товаре. А у нас в России, наоборот, скрывают, что картошечка — некондиция».

Когда сестра вернулась домой, брат решил поинтересоваться, почему сестра покупает гнилую картошку.

Ольга рассмеялась и открыла пакет. Глеб глянул и обомлел. Картошечка была нормального размера, и никакой гнили не было и в помине. Наоборот, штучка к штучке. Хоть на выставку отправляй.

Чтобы больше не мучить брата, Оля рассказала, что в этом районе живёт много русских семей. И однажды мужчина из России, взяв пакет с картошкой, наверно, чтобы сбить цену, сказал продавцу: «Дерёшь с нас такие деньги, а картошечка-то, может быть, гнилая».

Они оба плохо знали родной язык друг друга, но как-то смогли понять, о чём шёл разговор.

Фермер Йохан был настолько оскорблён предъявленным обвинением, что запомнил словосочетание «гнилая картошка» на всю жизнь.

И теперь, когда он приезжает в их двор, то всегда кричит именно эти слова. Местные немцы не обращают на них внимания, потому что для них это чужая речь. Они, наверно, за четыре года уже и забыли, как переводятся эти два русских слова.

Для всех крик «гнилая картошка» просто означает, что не надо идти в супермаркет, так как Йоханес привёз свой отборный картофель.

Другого — у него просто не может быть!



Отредактировано: 25.10.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять