Мы поужинали в полной тишине, а потом включили «Завтрак у Тиффани» с самого начала. Пока я неустанно восхищалась великолепной Одри Хепберн, Блейн поглядывал на меня. Это отвлекало, но я пыталась заставить себя не обращать внимание. Правда, пыталась! До такой степени старалась, что до сих пор об этом думаю! Он пожелал мне спокойной ночи, когда я уходила в комнату. Сейчас время завтрака, а я все еще витаю в облаках.
- I don’t want a lot for Christmas ля-ля-ля one thing I need..
Я размешивала несколько яиц в чаше, для омлета, когда услышала Блейна. Он насвистывал мелодию, что я напевала.
- Новая песня? Я вижу, ты в хорошем расположении духа.
- О, а я вижу, Вы сегодня трезвы, мистер Блейн.
- Ауч! Как спалось на новом месте?
- Лучше чем на парковке.
Я вылила содержимое чаши на сковороду и, та зашипела. Взглянув на Блейна, я сразу заметила, что настроение его изменилось. Меня поражало и даже раздражало то, с какой легкостью он воспринимает всерьез мое вранье.
- Это шутка, мистер Блейн.
Он, действительно, мне верил, и это было только на руку, но что-то глодало изнутри.
- Хорошо, что ты упертая, Агнесс, иначе мне удалось бы тебя выгнать, и ты осталась бы на улице.
- Сожалеете? Что не получилось выгнать?
Блейн улыбнулся. Мне нравилась его улыбка. Как-то теплее от нее становилось.
- Предыдущая горничная сбежала через два дня, так что я уже месяц здесь в полном одиночестве. Мне нравится одиночество, но.. Надеюсь, ты задержишься.
К горлу неожиданно подступила горечь. Я должна сказать хоть какую-то правду! То есть, не должна, а хочу!
- Я здесь только до Рождества, сэр.
- Оу. Ясно.
И что тебе ясно, блин! Что я дурачу тебя, глупец?
- Мистер Блейн!
Он остановился в дверях, когда я позвала. Я даже не знала, что собираюсь сказать. Он выглядит несчастным, и это не жалость! Мне показалось, будто.. Будто я могу развеселить его и добавить в эту квартиру чуточку жизненной энергии.
- Эмм.. Где накрыть стол?
- Я не буду завтракать, Агнесс, прислуга ест на кухне.
Я выложила на тарелки омлет и направилась в гостиную, Блейн откупоривал виски. Приземлив с грохотом посуду на стол, я вырвала у мужчины бутылку из рук. Желваки на лице Блейна дернулись.
- Почему Вы злитесь?
- Верни, - сквозь зубы процедил он.
- Не верну, сэр.
Он встал и дёрнул на себя бутылку, так что выплеснулось немного алкоголя. Я вцепилась в нее обеими руками.
- Что ты себе позволяешь, выскочка!
Он снова дёрнул на себя бутылку теперь уже вместе со мной. Я не сдавалась. Блейн испепелял меня взглядом.
- Отдай мне это, сейчас же!
- Примените силу?
- Не выводи.
- Отпустите бутылку, Вы спиваетесь!
- Тебе какое дело, выскочка?
- Других оскорблений в запасе нет? А Вы алкаш! Не знаю, что у Вас случилось, но это не выход! Отпустите бутылку.
Блейн сверлил меня взглядом, я дернула виски на себя и, наконец, полностью завладела бутылкой, после чего побежала на кухню и вылила содержимое в раковину.
Вернувшись я застала Блейна на привычном для него месте. Он сидел, запустив пальцы в волосы и тяжело дышал.
- Что с Вами не так?
- А с тобой? Решила, что будешь моим спасателем? У меня таких бутылок ещё дюжина, выльешь их все?
- Вылью.
Он усмехнулся.
- Проваливай, Агнесс. Тебе это не нужно, поверь мне.
У меня так и рвалась наружу фраза, что это не мое чертово имя! Но я промолчала, стиснув зубы.
- Мне некуда идти, помните?
- Я дам тебе денег. Ты неплохо поработала здесь. И твои рождественские завывания скрасили мои унылые будни. Так что, пару сотен ты заслужила.
- Нет!
Блейн нахмурился.
- То есть.. Я не уйду, понятно? Миссис Маккеллтер наняла меня, она и заплатит.
- Ты все равно уйдешь через четыре дня.
Если все получится. Но что-то не клеится, и я почти в отчаянии. С одной стороны крупная сумма денег, которая нужна мне сейчас, как воздух, а с другой стороны внезапное прозрение о том, что я поступаю плохо. Наврежу ли я Блейну, если они все-таки разведутся с миссис Маккеллтер? Я не хочу ему вредить. Обычно я о таком не думаю, но и обычно моя работа заканчивается на третьи сутки. Это должно быть сегодня.
- Знаете, что? Вам нужна ёлка.
- Что?
- Ёлка, мистер Блейн, я уже придумала, где ее поставить. И гирлянды.
- Ты шутишь? Мне не нужна никакая ёлка.
- Нужна, ещё как нужна! Купим ее сегодня. Ешьте свой омлет, мистер Блейн, а то остынет, а я пока переоденусь. Нас ждёт рождественская ярмарка!
Я вышла из комнаты, укутавшись в широкий свитер миссис Маккеллтер, Блейн осмотрел меня с ног до головы и поморщился. Я все ещё бешу его?
- Вы так и будете сидеть здесь? Мне осталось только надеть пальто.
- Мне не нравится твоя одежда.
- У меня есть кожаная юбка, помните? И тот замечательный красный костюм.
- Нет!
- Ясно.. Это потому что вещи принадлежат Вашей жене? Но Вы сами мне их дали.
- Не поэтому. Они тебе просто не подходят. Обувайся, купим тебе что-нибудь нормальное.
***
На Блейне было удлиненное серое пальто с высокой горловиной, куда засыпались маленькие, порхающие в воздухе, снежинки. Я тут же подумала, что ему, должно быть, холодно. Он всегда так зимой одевается? Мне даже захотелось отдать ему свой шарф, но это было как-то глупо.
#38284 в Любовные романы
#5742 в Короткий любовный роман
#12519 в Современный любовный роман
романтика, от ненависти до любви, сильные чувства
16+
Отредактировано: 22.05.2020