Агентство "Драконья метка". Вы в розыске, леди Простушка!

Глава 15

Олель снова взялся делать домашнее задание прямо на своём рабочем месте. Только я и Айсела пересекли порог «Драконьей метки», как в нос мне сразу ударили странные запахи.

— Олель, что происходит? — спрашиваю.

Перед ним выстроился целый ряд стеклянных колб, в каждой из которых бурлит разноцветная жидкость. В центре стола лежит кучка обычных камней, над которыми мой юный секретарь колдует уже неизвестно сколько времени.

— Я просто экспериментирую с трансмутацией… Превращаю камни в голубей! — восклицает гордо. — Ну же, давайте! — прошептал он уже камням, опрыскивая их бурлящей жидкостью с помощью пипетки.

Внезапно камни начали светиться мягким голубым светом, их поверхность задрожала, и через мгновение в воздухе закружились шесть белоснежных голубей. Они радостно заворковали, взмыли к потолку и… начали носиться по всему помещению.

Один голубь опрокинул флакон с мерцающей жидкостью, другие носятся под потолком, а ещё один решил, что колокольчик над входной дверью — отличная площадка для игр. Все колбы Олеля полетели на пол, пробирки задребезжали, выпуская клубы разноцветного дыма.

— Олель, если так продолжится, то я точно выгоню тебя! Намедленно наведи здесь порядок, пока клиенты не пришли! — отчитываю мальчишку.

— И так каждый раз? — хихикает Айсела, с интересом следя за голубями.

В её руках хлопковый чехол с платьем, которое она принесла мне на примерку ради предстоящего бала. Говорит, очень красивое и должно идеально подойти мне.

— О, бывает и хуже... — вздыхаю.

Парнишка тем временем в панике вскочил, пытаясь поймать хотя бы одного голубя, но эти проказники оказываются быстрее. Один из них, самый озорной, решил, что чернильница — отличное место для купания, и теперь по пергаменту расплывается огромное фиолетовое пятно.

— Ой-ой-ой! — простонал Олель, глядя, как его тщательно выведенные формулы превращаются в бессмыслицу. — Только не это! Мастер меня прибьёт!

— Не прибьёт! — фыркаю. — Я сделаю это первее!

— Ты не спеши с расправой над ребёнком сестрёнка, — смеётся Айсела, забавляясь, — хватит пока с тебя и штрафа! А то бабушку с ума сведёшь, если она узнает обо всех твоих приключениях!

Голуби, кивая головами и перекликаясь между собой, явно решили, что чехол в руках моей сестры — это что-то съедобное или, по крайней мере, интересное для исследования. Один из них взлетел и попытался приземлиться прямо на драгоценную ношу.

— Осторожно! — кричу, испугавшись за своё платье.

Айсела начала кружить на месте, уворачиваясь от настойчивых птиц, при этом стараясь не зацепить меня, пока я машу руками, чтобы прогнать наглых птиц. Чехол то и дело взмывает вверх, когда сестра делает резкие движения, спасая его от любопытных клювов.

Внезапно, под весёлый перезвон колокольчика, дверь за нашими спинами распахнулась, и на пороге появляется высокая статная фигура — принц Дарен.

Его серо-зелёные глаза в недоумении уставились на запыхавшуюся Айселу с объёмным чехлом в руках, на бегающего в суете Олеля. И... на голубя, что только что уселся мне на плечо, вцепившись в кожу своими коготками.

— У вас... всё в порядке, леди Злата? — на его каменном лице просто непередаваемая смесь озадаченности и сдерживаемого смеха.

— Вполне.

Поддавшись абсурду ситуации, я цепляю пальцами прядь своих волос у самого лица и размещаю её за ухом таким образом, чтобы она прикрывала один глаз, имитируя пиратскую повязку.

Его Королевское Высочество всё же на секунду улыбается, не сдержавшись. У меня от его улыбки такое тепло по телу разлилось, что чувствую себя апрельским снеговиком под ярким солнцем.

— Я буквально на минуту, и после можете продолжить... рабочую суету, — возвращает лицу деловитый и серьёзный вид.

Мой голубь словно почувствовал, что его вид больше не впечатляет принца, и решил взмыть с моего плеча вверх.

— Ваше Королеское Высочестно, — кланяется Айсела, чуть волнуясь, — добро пожаловать в агентство моей сестры, Златы Росток! Она один из лучших поисковиков столицы!

Обычно клиентов и гостей привествует Олель, но сейчас он с алеющими ушами носится туда-сюда, одной рукой подбирая осколки с пола, а другой попутно листая учебник, выискивая там, видимо, способ решения проблемы.

— Поэтому я и здесь, — отвечает принц Дарен сдержанно, окружённый хаосом.

Серо-голубые глаза скользят по чехлу в руках моей сестры.

— Айсела, отнеси луговую траву в мой кабинет! — мой голос звенит и звучит почти испуганно.

Мне отчего-то стало неловко от того, что принц Дарен может подумать, будто я очень озабочена подготовкой к предстоящему балу. Не хочу, чтобы он понял, что в чехле у моей сестры именно платье.

Он и без того слишком высокого мнения о себе!

Айсела расширившимися глазами смотрит на меня так, будто я и сама только что, подобно камню, превратилась в голубя.

— Ну же! — шикаю на неё, кивая на чехол с платьем.

— О, ох... — доходит до неё, — Конечно!



Отредактировано: 18.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять