Академия морских драконов

Глава 13.1. Начало

Я прямо врастаю в стол, мотаю головой.

Как я буду танцевать в этом платье?

Оно словно балахон на мне, широкое в груди и талии, ещё и длинное. Необъятное такое. Фасон просто невероятно дурацкий.

Может быть там все же пояс прилагался?

Его же только с пояском или жилеткой можно было бы надевать. Ещё и пятна эти на нем - огромные, аляпистые, словно в ржавых и коричневых разводах.

Ну, чего этому офицеру, Керри который, приспичило меня вытаскивать? Меня же туда только в качестве клоуна!

Но Керри весьма настойчив. Стоит напротив, пританцовывает, склонил в поклоне голову, тянет руку.

Ну, ладно, сам напросился. Я всегда любила танцевать и схватывала даже незнакомые движения на лету.

Выхожу в круг, словно нелепый бочонок в этом платье. Начинаю двигаться, но здесь быстрые танцы не такие, как в нашем мире. Здесь быстрый танец - это набор определенных и последовательных движений, которые нужно знать заранее и правильно в них двигаться. И я, конечно, их не знаю, хотя и пытаюсь выучить на ходу.

Ситуация - нелепее не придумаешь. Я уже почти пунцовая от того, что у меня не получается. Раскачиваюсь в такт музыке, пытаюсь делать движения, хоть издали напоминающие те, что делают другие.

Но не больно-то ещё получается.

Зато у нас сегодня все внимание Сирене. Яркая, воодушевленная, с черными развевающимися в танце кудрями, Сирена словно алый огонь посреди танцпола. Она, без вопросов, сегодня королева этого танца, к ней обращено все внимание. Сирена это чувствует, воодушевляется от мужского внимания и просто летает в крепких руках моряков.

Вокруг неё в такт и очень лихо отплясывают сразу четверо морских офицеров, по очереди выделывая с ней синхронные парные движения.

Керри уже давно отстал от меня и находится в этом кругу. Там же и Морис Стар. Танцует чётко, фигуры все выверены словно, но немного отстраненно, что ли.

Танцы морров - это, видимо, должно быть в крови, ведь движения довольно сложные. Я совсем выдохлась, пусть у меня и начало, наконец, получаться. Может, все будет не так уж и плохо?..

Платье широкое, мешает. И в конце концов оно цепляется по низу за каблук весело танцующей девушки рядом. Девушка пытается освободится, дёргает ногой, и мы обе с грохотом валимся на пол.

Я барахтаюсь в ткани, позорно, еле отделяю платье от каблука расстроенной девушки. Но она-то быстро вскакивает и уже смеётся над происшествием, протягивая мне руку, а я все никак не могу встать, почти завернутая в ткань.

И вся багровая от расстройства… Еще и ушиблась, похоже, на ногу больно наступать.

Мне пытаются помочь рядом стоящие. А я как-то обреченно смотрю вдаль, где продолжают лихо отплясывать Сирена и четвёрка самых красивых моряков.

Сирена даже не заметила.

- А ну, расступитесь! - слышу я властный голос Тибара.

Неожиданно рядом со мной оказывается ректор. Он легко, как пушинку, подхватывает меня на руки, спрашивает меня, смотря в лицо блестящими обеспокоенными глазами:

- Ногу подвернула? Болит?

Я от пережитого волнения, вернее даже, смущения, чувствую невероятную сухость во рту. Поэтому только киваю.

- Ну, тогда надо к целителю - говорит он и не опуская меня с рук несёт к двери.

И я только краем глаза вижу, как Сирена и морские офицеры продолжают свой слаженный потрясающий танец. Понимая по краю сознания, что танцы морров должны быть в крови.

Так на руках Тибара, прижатая головой к его шее, я и плыву в приемную ректора. Вдыхая, неожиданно и с удовольствием, его запах - слегка свеже-древесный, и словно чуть-чуть с ароматом кофе. Неожиданно как-то для себя понимаю, что невольно реагирую на запах мужчины.

И у него словно тоже ноздри красивого прямого носа шевелятся.

Рональд Тибар заносит меня в свой кабинет, сажает в кресло и вызывает по какому-то селекторному устройству целителя.

Разворачивается, идёт ко мне, опускается на стул рядом.

- Давай посмотрим, что у тебя там, - говорит он, и, не слушая моих слабых попыток возражения, поднимает кусок злополучного платья.

Осматривает лодыжку, бережно ощупывает на предмет перелома или трещины.

А мне как-то невероятно приятно ощущать себя под его теплыми ладонями.

- Ну, надеюсь, что серьезного ничего нет, но подождём целителя, что-то он не торопится.

А я, честно говоря, бесконечно рада, что закончился этот позорный танец в моем балахоне, и можно просто пообщаться с приятным мужчиной.

Тибар уходит в соседнюю комнату, примыкающую к кабинету, а оттуда приносит бутылку вина и красивый бокал воды. Я жадно пью, и очень благодарна ему за это, вода была вовремя.

Он снова садится рядом на стул - большой, надежный и невероятно притягательный.

- Беда прямо с тобой, - говорит тихо он - то с обрыва летишь, то без памяти несколько дней, то ногу подворачиваешь.



Отредактировано: 23.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять