– Я же просил больше не беспокоить меня! – голос Морлока прогромыхал из-за двери, когда мы только приблизились к кабинету профессора. – Ректор с радостью побеседует с вами на тему успеваемости, мисс!
Кайл бегло бросил в меня вопросительным взглядом, отчего я невольно залилась краской. Карен решил опозорить меня перед однокурсником, о лучшем я и мечтать не могла!
– Морлок, это я. Нужна помощь! – молодой дракон обратился к профессору так, будто был его закадычным другом, и тот не заставил себя ждать, в ту же секунду распахнув тяжелую, украшенную резными узорами дверь.
– Что случилось?! – грубый тон сменился волнением.
– Не знаю, я нашёл его таким недалеко от ванных комнат. Боюсь, я мог опоздать, профессор…
Профессор Карен изменился в лице и, полностью игнорируя моё присутствие, без раздумий перехватил раненного из наших рук. Осторожно взвалил обездвиженное существо на сильное плечо и внес его в кабинет.
Мы молча последовали за ним. Рядом с широким деревянным столом расположилась удобная софа – именно на неё он поместил пострадавшего, тут же устремляясь к шкафчику с застекленными дверцами. За витражным стеклом виднелись различные склянки и бутыльки, среди которых мужчина сразу выбрал два сосуда: высокий, с узким горлышком, и маленький, пузатый, – едва заметный в его широкой ладони.
– Ты видел кого-нибудь поблизости с ним, Кайл? – уже более спокойно произнёс Морлок, отмеряя из пухлого пузырька пару капель в стакан с водой.
– Нет, я осмотрел коридор и купальни – везде было пусто. И следов присутствия чужой энергии я не заметил.
– Понятно. Мальчишка выживет, не сомневайся. А вы сейчас же отправляйтесь по комнатам. Кайл, проводи мисс Лэрроу до башни Дормонгейл, – строгий приказ явно не терпел возражений.
– Вы не скажете, что с ним произошло? – взволнованно и с ноткой возмущения вставил молодой дракон, вызывая на лице Морлока недовольство.
– Это тебя явно не касается, парень. А теперь ступайте!
Я почувствовала, как жаркая энергетика Карена начала наполнять пространство, из-за чего мне тут же стало не по себе.
Сейчас профессор выглядел именно так, каким запомнился мне в один из первых учебных дней: пронзительный и властный взгляд синих глаз, тёмные густые волосы, собранные у висков и спадающие волнами вниз до самых лопаток. Красивое волевое лицо и острые скулы, придающие Морлоку Карену тот самый шарм из мужества, жестокости и неиссякаемой силы.
Мой завороженный взор спустился ниже, к широким плечам, а после уткнулся в накаченную грудь, облачённую в боевой камзол. Две верхние пуговицы, нарочито выскользнувшие из петель, являли миру отменную мускулатуру.
Да, Морлок явно был хорош собой и сам был крепко в этом убеждён. От осознания собственных мыслей я стыдливо отвела взгляд в сторону. В памяти всплыл бесчестный поцелуй, и по коже забегали мурашки.
Ну уж нет! Меня совсем не впечатлил поступок дикаря, пусть и сдержавший внутри меня непослушного дракона. Нет ему прощения!
В ответ на заявления учителя Кайл недовольно качнул головой, после кивком указывая мне на дверь, и мы вместе покинули кабинет профессора.
Добирались до башни в полном молчании. Мой новоиспечённый приятель не отличался многословием, поэтому оставался задумчив вплоть до самой двери маленькой комнатушки, больше похожей на каморку для ветоши и хозяйственного инвентаря.
– Спасибо, – шепнула я, вырывая его из собственных размышлений. – Спасибо, что проводил.
Кайл лишь пожал плечами и сухо попрощался, покидая чертоги тесной, окутанной сыростью и старостью башни. Тихонько постучав, я дождалась, когда по ту сторону двери раздастся шорох и, спустя секунду, покажется встревоженное личико Кэтрин – моей прислуги.
– Мисс Гретта, как же так! Я уже вся извелась, перебирая варианты вашей скоропостижной кончины! – запричитала юная девушка чуть старше моих лет. Кэтрин была единственной из моих прислужниц, кто добровольно вызвался сопроводить меня в академию, за что я была ей всецело благодарна.
– Полно тебе, Кэт! Какие глупости ты говоришь! – возмутилась я, вваливаясь в тёплый свет десятка свечей, озаряющий крохотную комнатку полукруглой формы. Убранство оставляло желать лучшего: в покоях едва умещались две кровати с прохудившимися матрасами, платяной шкаф и покосившийся от старости письменный стол.
Рассмотрев меня с ног до головы, служанка ахнула, схватилась за грудь и рухнула на койку.
– Что же это с вами, моя госпожа? – её лицо побледнело, а на глазах проступили едва заметные слезинки. Кэт была любительницей из ничего устраивать трагедию.
Я подошла к маленькому зеркальцу, в котором разглядела раскрасневшиеся от недавних слёз глаза и выпачканную кровью блузу. Трудно представить, что успела надумать себе Кэтрин при виде моего эксцентричного обличия. Обычно я всегда старалась следить за внешним видом, сдувая с одежды каждую пылинку, а тут и вовсе позабыла о том, что произошло со мной в последний час.
– Тсс… Со мной всё в порядке, Кэтти. Кровь не моя.
– А чья? – испуганно выдохнула она.
– Одного дракона. Его ранили, а я немного помогла и проводила к Карену, – успокоила я её, стирая с щеки подушечкой большого пальца засохший бордовый развод.
– Какой ужас, какой ужас, мисс Лэрроу! Как же всё-таки здесь опасно! Всё же отец жестоко поступил, сослав вас в академию!
– Не глупи, Кэтрин! Как же мне иначе приручить своего дракона?
– А что же Морлок Карен? Господин согласился вам помочь?
Я недовольно сморщила нос, усевшись перед зеркалом и принявшись расплетать тугую косу каштанового цвета.
– В нём я ошиблась. Империя слухами полнится, а сердце Карена оказалось черствее краюшки хлеба, закатившейся под стол, – ох, как же жаль, что я была не в силах отвесить наглецу хлёсткую пощёчину. Да и разве я могла перечить мужчине, что был старше меня лет так на "дцать"?!
– Как же тяжело вам придётся, как же тяжело… – в знак утешения Кэтрин возникла у меня за спиной, помогая распутать загрубевшие без должного ухода длинные волосы.
#78389 в Любовные романы
#24074 в Любовное фэнтези
#47688 в Фэнтези
#3251 в Магическая академия
драконы, любовь и страсть, властный герой и ран...
16+
Отредактировано: 21.05.2025