Гретта.
Что могло быть хуже всех тех постыдных событий, произошедших со мной за один ничем не примечательный вечер?
Разве что только письмо с жирной имперской печатью из сургуча, оставленное на пороге комнаты ранним утром.
Известие о том, что родители требуют прибыть ровно через две недели в замок Крондвуд, на светский раут, шокировало меня не меньше, чем появление среди ночи профессора Карена в той злосчастной пещере. Матушка, на словах смирившаяся с моим недугом, сообщала, что наша семья получила приглашение на ежегодный Осенний бал дебютанток. Она слёзно надеялась, что я прибуду домой точно в срок и успею навести марафет перед тем, как предстану перед Императором и потенциальными женихами во всей красе.
Там-то отец и подыщет подходящую мне партию для замужества. И, как только я сумею усмирить дракона, тотчас вернусь в поместье, а после – прямиком в руки к будущему избраннику.
От последних строк по коже забегали мурашки, нутро похолодело, а во рту пересохло; и даже холодный лимонад, который учтиво поднесла мне Кэтрин, не смог прогнать сковавший меня страх.
Кэт, напротив, всё утро радостно прыгала по комнате и восторженно хлопала в ладоши, пока я не велела ей угомониться. Одна лишь мысль о том, что несмотря на статус, все будут глазеть на меня, кто с любопытством, а кто – с неприязнью, портила и без того скверное настроение.
– Разве не об этом вы мечтали всю свою жизнь, мисс Гретта? – осторожно спросила служанка, протягивая мне тёплое влажное полотенце. Устало промокнув лицо, я хмуро наблюдала собственное отражение в зеркале: волосы, туго стянутые в конский хвост; приталенный обтягивающий костюм, подпоясанный кожаным ремнем, и грубые высокие сапоги как нельзя кстати скрывали всё то, что совсем недавно безо всякого стыда разглядывал проклятый Морлок Карен.
А после насмехался, когда, вернувшись в третьем часу ночи в крепость, загнал меня на крытый тренировочный стадион и вручил найденные в каморке мужские портки.
«Жду вас завтра, ровно в восемь, в кабинете ректора», – заявил он и тут же скрылся, оставив меня на растерзание судьбе.
Пришлось возвращаться в башню окольными путями, натянув штаны на грудь до самых подмышек.
Сплошное унижение!
– Ох, Кэтти… По-твоему, я желаю размышлять о том, кому же приглянется девушка-мутант? И думать об этом не хочу! Важнее, для начала, разобраться с собственным драконом!
– И всё же, с появлением этого зверя, вы вовсе не перестали быть прелестной леди, – заметила Кэтрин, окидывая взглядом мой наряд. – Даже столь пресному костюму не скрыть всех ваших достоинств.
Смутившись словам подруги, я ещё раз со всей строгостью оценила свой образ, и, на всякий случай, накинула на плечи жакет из плотной ткани. Отныне я не желала ловить на себе пристальные взгляды сокурсников, и меньше всего я хотела снова привлекать внимание профессора Карена.
– Я подумаю над этим, дорогая, а теперь мне пора!
Попрощавшись, я спешно выскользнула из комнаты, и направилась в сторону соседней башни Нимгейл, где и обитал большую часть времени ректор Джейкоб Вармис.
Преодолела несколько пролётов и оказалась в просторном холле-гостиной. Здесь, как обычно бывало, собирались небольшие группки студентов и обсуждали самые последние новости академии, и я предпочитала обходить их стороной.
Но сегодня нескольких парней окружили того самого молодого дракона, спасённого Кайлом и Морлоком накануне. Кайл тоже был тут, и, когда я поравнялась с шумной компанией, все неожиданно стихли и уставились на меня.
– Эй, Лэрроу! Говорят, профессор Карен положил на тебя глаз, – хохотнул один из драконов, и я заметила, как Кайл невзначай отвёл взгляд в сторону.
Теперь понятно, что именно они тут обсуждали до моего появления.
– Пусть и так. А что, завидуешь, Норман? – язвительно поинтересовалась я, бросая в однокурсника взгляд, полный безразличия.
Кто-то даже посмеялся, но большая часть всё же адресовала свои ядовитые ухмылки именно мне. Норман умолк, но не стёр с лица довольного выражения.
Не дожидаясь очередного оскорбления, я быстрым шагом пересекла гостиную и нырнула в узкий коридор, ведущий к башне.
– Гретта, постой! – хриплый голос догнал меня уже на второй ступеньке, и я резко замерла на месте, впервые распробовав на слух мелодию собственного имени. Никто в академии, кроме Кэт, ещё ни разу не обратился ко мне без привычных формальностей.
Обернувшись, я наткнулась на виноватый взгляд юноши, который, настигнув меня, пытался перевести затруднённое дыхание. Он держался за плечо, в том месте, где из-под одежды выступала белая марлевая повязка.
– Извините, я спешу, – суровый тон слегка смягчился от одного только вида молодого бойца, практически повисшего на перилах винтовой лестницы.
– Кайл дурак, раз пустил этот гадкий слушок, – сипло констатировал он, наконец выпрямившись и склонив голову в лёгком приветствии. – Ты выручила меня вчера, оказав подмогу. Не знаю, успел ли Морлок влить в меня лекарство, если бы не ты.
От неожиданности я даже потеряла дар речи. Незнакомец, вопреки дурацким слухам, по-доброму и с теплотой обратился ко мне со словами благодарности.
– Любой бы на моём месте поступил бы также, – только и сумела выдавить я.
– Только не в академии. Здесь каждый борется за место под солнцем и не упустит случая насолить сопернику. Особенно, если он благородных кровей.
Я удивлённо вскинула брови, всё больше чувствуя себя неловко. Тёмнобровый брюнет мягко улыбнулся и протянул мне руку:
– Лорд Седрик Мильрон, к вашим услугам! – отчеканил он.
Словно завороженная, я на равных приняла рукопожатие Седрика, позабыв о манерах. Но и это знакомство не походило на светскую беседу между мужчиной и женщиной. Лорд Мильрон отнёсся ко мне с должным уважением.
– Рада знакомству, Седрик. Моё имя, судя по всему, вам уже известно…
Резкий звон колоколов внезапно прервал мою речь, знаменуя начало занятий.
#78240 в Любовные романы
#24039 в Любовное фэнтези
#47621 в Фэнтези
#3244 в Магическая академия
драконы, любовь и страсть, властный герой и ран...
16+
Отредактировано: 21.05.2025