Академия огненного дракона. Приручи меня!

Глава 3.2

– Что… Что вы себе позволяете? – возмущенно выдохнула я, рефлекторно отшатнувшись в сторону.

Из-за влажности тренировочный костюм превратился в не самое удачное прикрытие: эластичная ткань прилипла к груди и бедрам, ещё больше подчеркнув их рельеф, а отсутствие нижнего белья выставляло меня в самом постыдном свете.

– А я-то думал, что вы усвоили вчерашний урок, – разочарованно протянул Морлок, открыто разглядывая меня сверху вниз.

Под его пристальным и поддетым любопытством взглядом таилось нечто такое, что я уже встречала раньше во взглядах мужчин.

До пробуждения дракона похожим образом на меня смотрели некоторые юноши – повзрослевшие сыновья тех самых леди, чьи пухлые тетради с записями о будущих невестках выглядывали из дамских сумочек. Или тем же, но более маслянистым взглядом, одаривал Клод Барме, владелец известного ателье, в которое я иногда наведывалась вместе с матушкой.

И мне всегда казалось, что всё это – банальный интерес, возможно, простая человеческая симпатия, но глаза Морлока Карена говорили совершенно о другом. Осознав это, я тут же вспыхнула, как крохотная спичка, брошенная в беспощадное пламя. Насмешливая ухмылка профессора вызвала во мне бурю противоречивых эмоций, одновременно отталкивая и притягивая.

И вся эта комбинация сработала совершенно непредсказуемо: от букета из возмущения, какого-то внезапного влечения и злости мой дракон оживился, отзываясь внутри ощутимой пульсацией. Вода, всё ещё стекающая по вискам и шее, бодрила его, придавая сил.

Поддавшись этому ощущению, я будто протянула ящеру воображаемую руку, и он охотно за неё уцепился, завладевая мною.

Кожа на руках в то же мгновение сверкнула лазурным отблеском, грубея и разрастаясь в ширину. Зрение стало четче, а слух чувствительнее в тысячу крат. Энергия, пробудившаяся внутри, восполнила все растраченные за день ресурсы, и усталость как рукой сняло.

Казалось, в считаные секунды я приняла обличие, к которому до сих пор не могла привыкнуть. Но зато отчётливо ощущала приобретённую мощь, которой обладал мой дракон.

Крылья за спиной расправились, и я по инерции ими взмахнула и устремилась вверх. Краем глаза заметила, как Морлок тоже преобразился, но в разы быстрее.

Быстро набрала высоту и неожиданно столкнулась с непредвиденными трудностями: не совсем контролируя свои манёвры, я нечаянно задела спиной одну из балок, подпирающую потолок. От резкого удара по крылу разлилась тупая боль, и я, опасаясь разнести крышу манежа в пух и прах, резко метнулась в сторону.

Но не рассчитала и снова ударилась шеей о металлический прут, который от старости надломился и по чистой случайности вонзился точно между пластинами защитного панциря.

Из пасти вырвался болезненный рёв.

«Тише, Лэрроу, успокойся! Перестань так часто махать крыльями!» – голос, чётко прозвучавший в моей голове, неожиданно успокоил и привёл в чувство. Всё бы ничего, но приказ не принадлежал моему внутреннему «я» – я отчетливо различила голос профессора Карена, словно он сумел связаться со мной на ментальном уровне.

«Вот так, немного медленнее. Спускайся вниз…» – снова пронеслось где-то рядом, и я опустила крылья, медленно теряя высоту.

Шея ныла и пульсировала от боли, но я изо всех сил старалась не обращать на это внимание и прислушиваться к наставлениям Морлока.

Наконец лапы коснулись поверхности, и я увидела сидящего напротив дракона, внимательно наблюдающего за мной иссиня-черными глазами. В моменты спокойствия они были похожи на два глубоких омута, способных утянуть любого на самое дно. А сейчас ящер Морлока был именно таким: спокойным и сосредоточенным.

«Умница. Научись чувствовать дракона, Лэрроу, – он звучал так, будто стоял над самым моим ухом, лаская слух глубоким бархатистым голосом, – Ты и дракон – единое целое».

Качнув головой в ответ, я послушно сложила крылья и осторожно взмахнула хвостом. Массивная плоть, усыпанная острыми шипами, медленно устелилась передо мной, открывая взгляду новые детали. Я не видела себя со стороны, но теперь понимала, насколько восхитительно выглядит мой дракон. Восхитительно и пугающе, я бы сказала.

Подняла крыло, одно за другим, изворачиваясь и рассматривая полупрозрачную голубоватую мембрану, позволяющую ящеру поднимать свой вес к самым облакам и с легкостью парить на любой высоте. Изучила когтистые лапы, и даже сумела пошевелить гребнем из роговидных отростков на самой макушке.

«Считай, знакомство состоялось!» – усмехнулся Морлок в моей голове. После чего взмахнул крыльями, изображая подобие прыжка, и принял человеческое обличие.

Я почувствовала, как энергия моего дракона тоже начала ослабевать, и ниточка, связывающая меня с крылатым ящером, неожиданно исчезала.

***

– Ай! – зашипела я, когда профессор Карен снова приложил к царапине на шее смоченный пахучей жидкостью кусочек ткани.

От него не ускользнули последствия нашего спонтанного занятия, поэтому, после моего возвращения к прежнему виду, Морлок велел следовать за ним в преподавательское крыло. Там, уже в знакомой мне обстановке, он по привычке занялся врачевательством, будто в академии не было своего штатного лазарета.

– Скоро ты научишься управлять и чешуёй. Это поможет защитить в бою уязвимые места и избежать… всяких нелепостей.

Вжавшись в мягкую софу, я впилась пальцами в бархатную обивку и зажмурилась. Кабинет профессора вызывал не самые приятные воспоминания, и я не желала освежать их в памяти именно сейчас.

– Но я не собираюсь драться, – возразила, продолжая игнорировать дыхание мужчины, которое ощущала на раскрасневшейся от его близости щеке.

Неожиданно я почувствовала тёплые импульсы, проникающие через целительную повязку. Жжение постепенно прошло, а после исчезли и болевые ощущения. Распахнув глаза от удивления, я уставилась на хмурый профиль Морлока. Профессор задумчиво склонил голову на бок, а затем убрал в сторону сложенный вдвое лоскут ткани. Его пальцы легким прикосновением скользнули по моей шее, очерчивая контур затянувшейся ранки.



Отредактировано: 21.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять