Пока мы с Кэт неспешно поднимались в самый верх башни, надеясь сохранить труды многочасовых сборов, я размышляла о многом.
Например, почему, несмотря на неспокойное время, бал дебютанток всё же состоится? Разве не было разумнее отменить все светские мероприятия, тем более в Крондвуде – там, где Император и члены Совета скрывались от бунтарей и разбойников, поднявших восстание?
Разве подобные развлечения не разожгут новое пламя недовольства, которое охватит оппозицию и сподвигнет её на крайние меры?
И разве не опасно сейчас вообще покидать собственные дома? Всё же, слухи о тварях не взялись из ниоткуда…
Все эти вопросы калейдоскопом крутились в моей голове и оставались без ответа.
К моему удивлению, вокруг было слишком спокойно. Ректор Вармис проводил встречи со мной на регулярной основе, а ненавистный Седрик Мильрон и вовсе перестал попадаться на глаза. Не повисни в воздухе всеобщее напряжение, я бы подумала, что все эти передряги могли мне просто-напросто присниться или привидеться.
Дверь в кабинет была слегка приоткрыта, поэтому, как только я приблизилась к ней, чтобы аккуратно постучать, по ту сторону раздался приглушённый голос, приглашающий нас войти.
И я вошла первой, придерживая полы струящегося по фигуре платья и внимательно глядя себе под ноги.
За время обучения в академии я настолько привыкла носить удобную одежду и обувь, что сейчас любой пируэт казался мне немыслимым испытанием.
– Доброе утро, ректор Вармис… – заняв более устойчивое положение, я приступила к приветствию. Но, подняв голову, обнаружила, что хозяин кабинета, погружённого в предрассветный полумрак, отсутствовал.
Вместо него, подперев спиной стену у окна, расслаблено стоял Морлок Карен.
Что-то внутри меня ёкнуло при виде профессора и приятным теплом разлилось глубоко в груди. Я была искренне рада видеть Морлока целым и невредимым, если не считать едва затянувшейся ссадины над его левой бровью.
Вопреки обыкновению, мужчина был облачён в парадный камзол тёмно-синего цвета, расшитый золотыми галунами и лентами. На груди виднелся герб Империи и орден Огненного Дракона – почётная награда за заслуги перед государством.
А длинные волосы… Были небрежно уложены за уши и казались намного короче.
– Декан Карен! – восторженно выдохнула я, замечая в уголках его глаз знакомый насмешливый прищур, – Не знала, что вы вернулись в академию…
– И я рад видеть тебя, Лэрроу. Голубой тебе к лицу, – неожиданно хрипло отметил он.
По коже пробежались мурашки, а на щеках вспыхнул румянец – я и думать забыла, что Морлок впервые видит меня в подобном наряде.
Швея постаралась на славу и отшила для бала восхитительное платье из небесно-голубого шёлка с жестким корсетом, умело скрытым под воздушной тканью. Благодаря нему моя грудь смотрелась ещё полнее, а талия была совсем тонкой и хрупкой на вид.
Хотя, чего смущаться… Кажется, в пещере профессор успел прекрасно рассмотреть меня в самом неприглядном виде!
Но вся моя радость тут же улетучилась, как только взгляд упал на портрет, висевший в изголовье стола.
Красавица четы Вармисов с пепельными волосами и огненно-жёлтыми глазами смотрела на меня свысока. Её лёгкая улыбка теперь чудилась мне язвительной насмешкой.
Мол, о чём задумалась, Лэрроу? Неужто позабыла обо мне?
– Благодарю, – только и сумела сдавлено выдохнуть я, отведя глаза в сторону. В словах Морлока – лишь учтивость, а я же сразу таю, как первый снег в конце осени. И что со мной не так?!
– Ректор Вармис должен сопроводить нас в замок Крондвуд, он…
– Я буду сопровождать вас, – словно острым лезвием обрубил Карен, прервав меня на полуслове, – У Джейкоба Вармиса появились срочные дела.
Только сейчас я поняла: он вырядился так неслучайно. Морлок ждал нас, и в его словах не было ни капли издёвки.
Но как же так? Почему ректор не предупредил меня заранее?
Я почувствовала себя неуютно – разве я выдержу изнурительную дорогу в экипаже, присланном отцом, сидя бок о бок с этим мужчиной? Очередная пытка!
Но профессор не спешил подтверждать все мои догадки, тут же выкладывая новые подробности предстоящего приключения.
– Двигаться по суше, тем более вблизи Диких земель, опасно, – Морлок подошёл и протянул мне две меховые накидки, – Наденьте, на улице холодно.
– Что это значит? Как попасть в столицу, если не по главной дороге? – возмутилась я, передавая в дрожащие руки Кэтрин тёплую одежду.
– Странно, что ты спрашиваешь, Лэрроу. Мы отправимся туда по воздуху!
***
Утренний осенний морозец, на самом деле, пробирал до самых костей. Если бы не меховая мантия, заботливо предоставленная Морлоком, то я бы уже давно сбежала обратно в замок и завернулась в самый тёплый свитер, хранящийся в моём сундуке.
На плацу у главных ворот стояла небольшая крытая повозка, которую издалека я сначала приняла за карету. Но, подойдя ближе, обнаружила, что у причудливого транспорта совершенно не было колёс.
Карен возился с ремнями и креплениями, а несколько старшекурсников проверяли конструкцию на прочность.
– Боже мой, моя госпожа… Неужели нас действительно понесут по воздуху в ЭТОМ!? – причитала Кэтрин, прижимаясь ко мне в страхе.
– Мне тоже не нравится эта затея, Кэт. Но так безопаснее всего…
Я и сама плохо верила собственным словам. Воздушный транспорт был менее популярным способом передвижения в нынешних реалиях. Всё-таки, драконы служили имперской армии и не имели привычки развозить благосостоятельных господ по дальним родственникам и окраинам колоний.
– Прошу занять места согласно предоставленным билетам! – Морлок неожиданно возник рядом со мной, заставляя вздрогнуть от неожиданности.
– Ой, мамочки!.. – не успокаивалась компаньонка.
Поднявшись по деревянным ступенькам, мы расположились в тесной кабинке, рассчитанной, разве что, на четырёх худосочных пассажиров. Генри Вильямс – старшина учебного взвода – с нашего позволения закрепил и проверил спасательные ремни, давая отмашку профессору.
#24063 в Любовные романы
#24063 в Любовное фэнтези
#3250 в Фэнтези
#3250 в Магическая академия
драконы, любовь и страсть, властный герой и ран...
16+
Отредактировано: 21.05.2025