Плавной походкой Морлок увлекал меня вглубь просторного, поистине королевского зала. Я же, не подавая виду, сохраняла на лице вежливую улыбку и старалась держать спину ровнее, следуя дотошным наставлениям тёти Ингрид, звенящим в голове
Тонкий аромат белых лилий мягко пронизывал пространство вокруг невидимыми нитями, и я почувствовала его отчетливее, проносясь мимо банкетных столов, пышно уставленных цветочными композициями.
Сделав почетный полукруг, мы оказались в самом центре всеобщего внимания, лицом к лицу.
Профессор Карен выжидал. За сдержанной маской таилось нечто неведомое мне, и лишь лёгкие морщинки, играющие в самых уголках его тёмно-синих глаз, казалось, вот-вот поведают о чём-то сокровенном.
Музыка затихла на одно лишь мгновение, после чего вновь разразилась торжественными мотивами. Я, мысленно перебирая и без того заученные наизусть движения, обошла партнёра вокруг и снова застыла напротив него. Рука, лежащая в его большой ладони, полыхала жарким огнём.
Словно по сигналу, на сверкающий неестественным блеском паркет выплыли остальные пары, окружив нас со всех сторон. Наконец-то взоры, сосредоточенные только на мне с Морлоком, рассеялись, и я незаметно выдохнула с облегчением. Перестала думать о каждом последующем шаге и поддалась власти мужчины, закружившего меня в волшебном танце.
Он, на удивление, двигался также складно, вторя мелодичному ритму и продолжая поедать меня глазами, в которых отражалось мерцание тысячи свечей. Мне же казалось, что напротив то и дело загораются два игривых огонька, способные спалить дотла мою душу и тело.
– Не думала, что вы так любите танцевать! – усмехнулась я, чувствуя, как рука Морлока с силой притягивает меня к себе, но в тоже время оставляет на некотором расстоянии. Будто между нами прочерчена незримая стена, преодолеть которую сейчас не представляло ни единой возможности.
– Я и не люблю, – тихо отвечал он, продолжая уверенно вести в танце.
Такой простой ответ, без лишних объяснений, отозвался во мне бурей эмоций. Неужели он пригласил меня только для того, чтобы оказаться со мною тет-а-тет? Тот ли это мужчина, что с месяц назад посмеялся надо мной, без раздумий бросаясь отказами?
– Тогда зачем всё это? Проверяете, контролирую ли я своего дракона? – не унималась я. Загадка засела глубоко внутри и всё больше запускала в меня свои извилистые корни.
– Какая же ты всё-таки болтушка, Лэрроу!
Быстрым и уверенным шагом Морлок сократил расстояние между нами, приблизившись настолько, что я неожиданно потеряла дар речи, гадая, заметил ли кто, что мой партнер отступил от правил и решил испытать меня на прочность. Его дыхание горячей волной ударило мне в лицо, заливая щёки смущенным румянцем.
Вспышкой в памяти всплыл тот самый постыдный поцелуй. Ничего не значащий. Унизительный и дерзкий.
И вопреки всему разумному, мне снова захотелось ощутить его на своих губах.
Я задышала отрывисто и часто, упершись взглядом сначала в лёгкую небритость Морлока Карена, потом поднявшись выше – к той самой насмешливой улыбке и искрящимся удовлетворением глазам.
А он явно был доволен моей реакцией на его безрассудную выходку посреди танцевального зала!
Опомнившись, под финальный аккорд я шагнула назад. Возмущение и внутренний протест, будто шквалистый ветер, накрыли меня с головой.
Вокруг разразились бурные овации – гости не жалели своих ладоней, аплодируя стоя юным дебютанткам, безупречно исполнившим прекрасный полонез в честь открытия ежегодного Осеннего бала. В ту же секунду Морлок коротко прильнул губами к пальцам моей руки, которую удерживал всё это время.
Привычный жест, присущий джентльмену, оставил на коже россыпь мурашек.
Я склонила голову в благодарность за танец, после чего внезапно поймала на себе строгий взгляд отца.
– Не беспокойся, больше я тебя сегодня не потревожу. Ты отлично держишься, и Джейкоб Вармис отлично постарался в моё отсутствие, – шепнул напоследок профессор Карен, завершая танец, длившийся целую вечность.
Хотя, как только я оказалась «на свободе», он показался мне ничтожным мгновением, которым я не успела насытиться в полной мере. Тепло его руки и след от поцелуя всё ещё ощущались на коже приятным ожогом.
– Спасибо, – только и успела отозваться я. Морлок, легко поклонившись на прощание, растворился в толпе.
«И что всё это было?» – подумалось мне.
Одно не выходило из головы: судя по даказательствам, найденным в кабинете профессора, он вовсе не был свободным мужчиной, так почему же он так легко… флиртует со мной? Точно, флиртует! Не иначе…
Его взгляды, прикосновения… не могут быть обманом зрения или плодом моего воображения. Хоть я и молода, я вовсе не глупа!
– Гретта! – голос матери прорезался сквозь гул и тихую музыку, фоном полившуюся из граммофона, – Идём скорее, отец тебя ждёт!
Я увидела её взволнованное лицо и поспешила навстречу.
– Он рассердился? Я танцевала с профессором Кареном, он мой учитель и наставник…
– Что ты, милая! Мистер Карен – почетный гость торжества, отец не может на тебя сердиться! Думаю, он горд за тебя, солнце! – мама старательно переигрывала, пытаясь убедить меня в том, во что сама мало верила.
– Что же тогда? – почти что выкрикнула я, едва поспевая за ней в неудобных туфлях и пышном платье.
– Он представит тебе будущего жениха – она внезапно просияла, наконец остановившись и обратив на меня внимание. Как-то неумело улыбнулась и заправила мне за ухо непослушную пружинку из волос.
Как бы не старалась тётя Ингрид, с моей прической не могла справиться ни одна прислуга в нашем доме.
– То есть как – жениха? – выдохнула в недоумении, инстинктивно отступая.
– Вот так – жениха! Папа обещал, что позаботится о твоем светлом будущем, поэтому решил, что скорее и надёжнее будет, если он сам рассмотрит подходящие кандидатуры. Улыбнись, Гретта! Удача сегодня на твоей стороне.
Что-то внутри меня оборвалось. Тяжелым камнем устремилось в тёмную безликую дыру, образовавшуюся прямо на сердце.
#78407 в Любовные романы
#24073 в Любовное фэнтези
#47712 в Фэнтези
#3265 в Магическая академия
драконы, любовь и страсть, властный герой и ран...
16+
Отредактировано: 21.05.2025