Академия огненного дракона. Приручи меня!

Глава 8.1

Мужчина появился будто из ниоткуда, заставая врасплох.

После парадного камзола его обыденный наряд казался совсем простым: чёрная футболка с эмблемой академии и прямые брюки, заправленные в сапоги, придавали профессору расслабленный вид, но, вместе с этим, не уменьшали его привлекательности.

Строгий с прищуром взгляд плавил меня изнутри, обжигал клочки и без того израненного сердца.

Память о произошедшем на балу вновь и вновь будоражила нутро, устраивая в животе беспорядочный танец бабочек, крылья которых казались крохотными лезвиями, причиняющими боль.

Лишь недавно я поняла: мучения, которые я испытывала рядом Морлоком с самых первых дней, на деле не были вызваны ненавистью или неприязнью к его персоне. Напротив, сама того не ведая, я желала, чтобы он обратил на меня внимание, оценил по достоинству и когда-нибудь, быть может, воспылал ответными чувствами.

Именно поэтому из всех преподавателей Академии Драконов я выбрала именно его.

Как глупая девчонка, втрескалась по уши в грубого, самоуверенного и черствого мужлана с тёмным и таинственным прошлым. И, вероятно, таким же настоящим.

А после того, как отец озвучил свой строжайший запрет, и вовсе возжелала его в сотню раз сильней.

Догадывался ли об этом дракон, стоящий напротив? Насмехался ли надо мной, юной и строптивой драконессой, или же…

– Почему ты не на занятиях, Лэрроу? – обрубил он на корню все мои размышления.

– Потому что профессор Гельцман отправил меня сюда…

Строгий взгляд синих глаз в одно мгновение смягчился и обратился к книге, прижатой к моей груди. Сделав шаг вперёд, Морлок неожиданно протянул мне руку, и я растерянно захлопала ресницами: что всё это значит?

– Так и будешь стоять с учебником в обнимку? – в глазах напротив сверкнула задорная искра. – Похоже, Гельцман не просто подсунул тебе редкий экземпляр, так ещё и опоил зельем для усидчивости?

– Ничем он меня не поил! – возмутилась я, протягивая Карену рукопись.

Бегло изучив кричащий заголовок, профессор многозначительно хмыкнул и, явно не удовлетворившись моим аргументом, со скучающим видом вернул книгу мне в руки.

Но не успела я снова спрятаться за ветхим переплётом, как Морлок стремительно приблизился, почти вплотную прижав меня к шаткому стеллажу.

– И давно ты в библиотеке, Лэрроу? – хриплым шёпотом выдохнул он мне на ухо, будто от этого я должна была сразу раскрыть все свои тайны. – Твоя магия всё ещё очень слаба, и мне приходится прилагать немалые усилия, чтобы её учуять.

В подтверждение своим словам он гулко и жадно наполнил воздухом лёгкие. Словно только так мог ощутить или же унюхать мою энергию.

Казалось, что мужчина, будучи старше меня почти вдвое и занимая не последний пост в границах сего учебного заведения, едва ли сдерживает собственного зверя, так отчаянно рвущегося на свободу.

По телу прокатилась заметная дрожь. Сквозь тонкую ткань тренировочного костюма я чувствовала его собственный жар. Чувствовала, как его пальцы невзначай касаются моих, а после вздымаются вверх, к растрёпанным и спутанным от ветреной погоды волосам, и упираются в книжные полки.

– Я встретила на входе ректора Вармиса, – нагло соврала я, понимая, что мой осипший и робеющий голосок вот-вот выдаст меня с потрохами.

Неожиданно Морлок слегка отстранился и, впившись взглядом прямо в глаза, осторожно, почти наощупь, заправил мне за ухо прядь волос, упавшую на лицо.

Этот спонтанный и заботливый жест отозвался во мне ощутимым всплеском запретной энергии.

– Осторожней, Лэрроу. Я же обо всё узнаю…

– Разве мои родители не наказали вам держаться от меня подальше? – осмелевшая лань внутри меня вдруг решилась противостоять самому настоящему льву.

На что мужчина лишь приглушённо засмеялся:

– Я бы прислушался к ним, будь они моими родителями! А так – решать только тебе. Если захочешь, то мы можем продолжить твоё обучение.

Каждая частичка меня возликовала: Морлоку Карену не всё равно! Не может быть…

Даже кучка моих мнительных и эгоистичных родственников не напугала его и не оттолкнула.

Смущённо склонив голову и закусив от волнения нижнюю губу, я изобразила невинную особу, вдруг потерявшую дар речи. Профессор пытливо всматривался в моё лицо, ожидая ответа.

Книга, намеренно выскользнувшая из моих рук, шумно упала на пол, нарушая нависшую над нами тишину, и я, воспользовавшись мгновением, улизнула из ловушки дракона. Подняла учебник и устремилась к выходу из библиотеки.

– Тогда назначьте занятие на завтра, мистер Карен! И не забудьте согласовать его с ректором Вармисом, конечно же! – счастливо пропела я, скрываясь за створом высокой двери.

Внезапно нахлынувшая эйфория переполняла меня и подстёгивала к решительным действиям.

Наглым образом сбежав от Карена, я всё-таки нашла укромное местечко, чтобы изучить раздобытую по наказу профессора Гельцмана литературу и отвлечься от взбушевавшихся чувств.

Всё же, взявшийся из ниоткуда прилив энергии меня немного настораживал, поэтому, когда учебный колокол оповестил об окончании занятия, я без раздумий направилась в кабинет ректора.

По счастливой случайности именно сейчас по расписанию у меня был отмечен магический практикум под личным контролем Джейкоба Вармиса.

– Гретта! Рад видеть тебя, проходи! – как обычно позитивный настрой этого мужчины окатывал прохладной волной с самого порога. Но, как выяснилось часом ранее, таким он оставался не всегда.

Подслушанный в библиотеке разговор всё же вызвал у меня множество вопросов в довесок к существующим и оставил неприятный осадок.

Я послушно вошла во владения главы академии и разместилась в уже привычном кресле напротив него.

– Может быть, выпьешь чаю?

– Спасибо, мистер Вармис, но я, пожалуй, откажусь… – после слов Морлока мне вовсе не хотелось, чтобы кто-то прививал мне старательность и концентрацию с помощью зелий. Ну, мало ли…

– Что ж, я не в обиде, – улыбнулся он и отвел взгляд к окну. – Тогда сразу к делу! Поговорим о случившемся на балу.



Отредактировано: 21.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять