— Мы видели, как ты ловил маленьких теней! — внезапно выкрикнул Финн, перепрыгивая с ноги на ногу. — Но здесь всё иначе! Это наши бабочки, они самые быстрые и хитрые! Они не подчиняются!
Эйдан перевёл взгляд на Финна, в котором смешивались вызов и щенячий восторг. Тот явно гордился своей «армией».
— Не подчиняются? — с лёгким сарказмом уточнил Эйдан, его голос звучал спокойно, но в глазах были искры озорства. — Посмотрим.
Лира прищурилась, её золотые косички подпрыгнули, когда она резко развернулась к Финну.
— Не мешай ему, — заявила она с непоколебимым тоном. — Пусть попробует, раз так уверен.
Нора, стоящая чуть в стороне, наблюдала за всем с неподдельным интересом. На её маленьком, задумчивом личике почти не было эмоций, но глаза внимательно следили за каждым движением Эйдана.
— Он знает, как двигаться, — тихо заметила она, будто больше самой себе, чем кому-то из друзей. — Просто нужно ещё немного времени.
Эйдан, словно уловив её слова, чуть приподнял уголки губ. Он сделал ещё один плавный шаг вперёд, позволяя свету бабочек отражаться в своих глазах. Ему не нужно было спешить, он играл в игру, правила которой понимал лучше, чем хотелось бы признать детям. Однако решающий момент он пока откладывал, удерживая внимание малышей на себе.
— Ты должен стать частью нашей игры! — вдруг заявила Лира, её голос зазвучал громче, с оттенком нарастающей серьёзности. — Только тогда ты узнаешь то, что хочешь.
Эйдан замер, его ладонь оставалась вытянутой, но он не торопился схватить бабочку. Вместо этого он прищурился, внимательно глядя на Лиру.
— И как же мне стать её частью? — спросил он, вкладывая в свои слова больше серьёзности, чем шутки.
Лира обменялась быстрым взглядом с Финном, а затем кивнула, словно приняла какое-то важное решение. Но ответа так и не дала, оставив вопрос висеть в воздухе, словно и он сам был частью игры.
— Сначала покажи, что умеешь, — неожиданно вставил Финн, усмехаясь. Он покрутил свою палочку в руках, словно проверяя, готов ли Эйдан соревноваться с ним. — Бабочки не ждут.
Лира не удержалась от хмыканья, и её косички слегка качнулись. Она шагнула вперёд, пытаясь вложить в этот шаг всю торжественность, которая была присуща её матери.
— Ты должен доказать, что понимаешь, что здесь происходит, — заявила она, а её голос звучал так, будто она произносила важное правило. — Если поймаешь бабочку, мы расскажем тебе больше. Но просто ловить — недостаточно. Ты должен сделать это правильно.
Эйдан едва заметно усмехнулся, его взгляд скользнул по детям, которые теперь следили за ним с едва скрываемым нетерпением. Финн, пытаясь скрыть восхищение, всё же улыбался, а Лира старалась сохранять серьёзность, хотя её глаза поблескивали азартом. Даже Нора, обычно молчаливая, теперь глядела на него с лёгким оттенком ожидания.
— "Правильно", значит? — спокойно уточнил Эйдан, даже не пытаясь скрыть лёгкий вызов в голосе. — Вы, кажется, забыли объяснить, как это делается.
Лира сложила руки на груди, её взгляд стал ещё серьёзнее. Девочка насупилась.
— Ты сам должен понять, — ответила она, не отрывая от него глаз. — Мы не объясняем правила. Ты либо их чувствуешь, либо нет.
Финн рассмеялся и шагнул назад, явно наслаждаясь ситуацией.
— Ну, давай, покажи! Если сможешь!
Эйдан сделал ещё шаг вперёд, его ладонь оставалась открытой. Он позволил бабочке приблизиться, но не спешил действовать. Вместо этого он внимательно следил за её движениями, словно изучая ритм, который был понятен только детям. Малыши, замерев, наблюдали за ним. У детей были разные выражения лиц и смотрели на любимого профессора по-разному: Финн — с вызовом, Лира — с нетерпением, а Нора — с тихой уверенностью, словно она уже знала, чем это закончится.
— Ты ведь всё сможешь, правда? — вдруг спросил Финн, его голос звучал немного громче, чем нужно. В нём проскальзывала надежда, которую он старательно скрывал.
— Конечно, сможет, — тихо добавила Нора, не сводя с Эйдана глаз. — Он ведь всегда побеждает.
Эйдан услышал их слова, но не отреагировал. Его внимание было сосредоточено на бабочке, которая всё ещё кружилась перед ним, словно дразня. Её крылья сверкнули ярче, и она резко взмыла вверх, оставив за собой сияющий след. Но он не двигался, его ладонь оставалась на месте, а взгляд становился всё более задумчивым.
— Это не так просто, как кажется, — сказал он, тихо усмехнувшись. — Похоже, вы поставили передо мной настоящую задачу.
Дети засмеялись, но их смех звучал не просто весело, а с ноткой восхищения. Они знали: если кто-то и может понять их игру и справиться с задачей, то это Эйдан. Но тот не спешил, и это лишь добавляло тайны их маленькому миру.
Финн, не выдержав долгой тишины, шагнул ближе, всё ещё улыбаясь, но его глаза искрились любопытством и лёгким нетерпением.
— Ты же знаешь, что бабочки слушают только тех, кто по-настоящему их понимает, — заявил он, размахивая палочкой в воздухе и оставляя за собой мерцающие следы. — Может, ты просто не готов?
— Готов или нет, — вставила Лира, сложив руки на груди, — но он должен попробовать. Иначе не узнает, что будет дальше.
Её слова прозвучали с необычайной серьёзностью, и даже Нора, всегда молчаливая и спокойная, кивнула в знак согласия. Маленькая девочка стояла чуть в стороне, внимательно наблюдая за Эйданом, её глаза блестели в свете бабочек.
Эйдан перевёл взгляд на Лиру, её золотые косички прыгали, когда она слегка качала головой, явно ожидая его следующего действия. Он сделал ещё один шаг вперёд, но в этот момент рядом с ним мелькнула тень. Мягкий пушистый комочек с янтарными глазами грациозно подошёл ближе.
#47832 в Фэнтези
#3289 в Магическая академия
#7485 в Юмористическое фэнтези
юмор, властный герой, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 03.11.2025