Внутри все кипит от возмущения, но я понимаю, что спорить бесполезно. Декан выглядит так, будто готов меня на месте испепелить одним взглядом. Да и перспектива ночевать на полу в аудитории или, чего доброго, на улице под кустом меня как-то не прельщает.
Особенно в незнакомом мире, где по коридорам разгуливают драконы, а в подвалах, может, еще какая нечисть водится. Так что, как бы я ни была против всех этих сложившихся обстоятельств, но мне приходится смириться.
“Ладно, София, выбора нет. Играем по их правилам… пока что.”
— Я вас поняла, господин декан, — холодно говорю я. — Ведите. Куда идти?
Он кидает на меня последний испепеляющий взгляд, хмыкает и разворачивается на каблуках.
— Так бы всегда, Фэй, — недовольно роняет он, — За мной, не отставать!
Я понуро плетусь за ним прочь из своей аудитории, бросив тоскливый взгляд на стол, где остался лежать учебник алхимии и мои так и не реализованные планы по расследованию проклятья и визиту к мисс Тарн. Похоже, Шерлок Холмс из меня сегодня не выйдет.
На сегодня я – Золушка, только вместо мачехи – разъяренный декан, вместо грязной кухни – разгромленная библиотека, а вместо добродушных зверей и птиц – библиотечные духи, чем бы они ни были.
Ну, Селина Фэй, спасибо тебе за такое отношение к себе окружающих.
Мы идем по гулким коридорам академии. Я стараюсь не отставать от широкой спины декана и одновременно верчу головой по сторонам, пытаясь увидеть вокруг как можно больше всего. Тем более, что здесь все так… странно и удивительно!
Стены из гладкого серого камня украшены не картинами, а гобеленами, на которых движутся и переливаются сцены каких-то эпических битв с участием магов и драконов. Под высоким сводчатым потолком парят уже знакомые мне светящиеся шары, но здесь они разных цветов – голубые, зеленые, золотистые.
Вместо доски объявлений – большая панель из темного стекла, на которой сами собой появляются и исчезают расписания разных групп и важные объявления от деканов и старост. А воздух пахнет не опостылевшей хлоркой и столовской едой, как в моей родной школе, а озоном, старинными книгами, какими-то пряными травами и еще чем-то неуловимо волшебным.
Красиво, конечно, до одури. Но от этого не легче.
По пути нам попадаются студенты. Они почтительно склоняют головы перед моим спутником и произносят: — Доброго дня, декан Торн! — Приветствуем вас, декан Торн!
Ага, значит, Торн. Мариус Торн, судя по табличке на одной из дверей, мимо которой мы проходим. Имя ему подходит – такой же колючий, как его фамилия. Что ж, запомню. Теперь хоть знаю, как обращаться к этому грозному начальнику.
Наконец, мы останавливаемся перед массивными двустворчатыми дверями из темного дерева, испещренными сложной резьбой в виде переплетенных книг и перьев. Декан решительно толкает одну из створок.
— Сюда, Фэй!
Я делаю шаг внутрь и замираю, пораженная открывшимся зрелищем. Вместо величественной библиотеки, передо мной предстает поле битвы.
Горы книг – порванных, обгоревших, разбросанных вперемешку с обломками стеллажей. Перевернутые столы, разбитые чернильницы, осколки каких-то стеклянных сфер. Пол усыпан пергаментными страницами и пеплом.
В воздухе висит густой запах гари, пыли и чего-то едкого. Сердце сжимается от боли при виде такого варварства, а укол совести становится почти физически ощутимым. Это… это ужасно. А самое ужасное, что часть вины за это лежит на мне.
Посреди этого хаоса уже копошатся двое. Один – пожилой мужчина, сухой и высокий, с копной седых волос, торчащих во все стороны, в пыльной коричневой мантии и очках, съехавших на кончик длинного носа. Он тихо вздыхает, глядя на разрушения, а потом сосредоточенно бормочет что-то себе под нос, взмахивая руками, и книги сами собой взлетают в воздух и сортируются по стопкам.
Рядом с ним – молодой парень, лет восемнадцати-девятнадцати, в помятой студенческой форме. Он стоит с понурым видом, опустив голову, и старательно собирает с пола обрывки пергамента. Его плечи ссутулены, дорогая студенческая форма кое-где порвана и испачкана сажей. Даже не зная его имени, я понимаю – это и есть Келан Вейл, виновник торжества. Странно, на своем занятии я его не видела. По крайней мере, на второй половине уж точно.
— Магистр Элиандр! — властно обращается декан к пожилому мужчине. Тот вздрагивает и оборачивается. — Вот вам помощница. Мисс Фэй окажет вам посильную помощь в ликвидации последствий инцидента. В свое свободное время. Начиная с этой самой минуты.
Магистр Элиандр вздыхает, поправляет очки и окидывает меня усталым взглядом.
— Хорошо, декан Торн. Лишние руки нам не помешают. Духи одни не справляются.
Декан удовлетворенно кивает, бросает на меня последний предупреждающий взгляд и, развернувшись, выходит из библиотеки. Магистр Элиандр снова вздыхает и указывает нам с Келаном на огромную кучу мусора в углу.
— Начните оттуда. Разберите обломки, целые книги – пока вон туда, на уцелевший стол. Совсем испорченные – в тот мешок. Осторожнее, там могут быть осколки.
Мы с Келаном молча принимаемся за работу. Атмосфера гнетущая. Слышно только шуршание пергамента, треск ломаемого дерева и тихое бормотание магистра Элиандра.
#463 в Детективы
#304 в Магический детектив
#2251 в Попаданцы
#1826 в Попаданцы в другие миры
противостояние харак..., властный дракон, порядок_против_прокл...
16+
Отредактировано: 11.06.2026