Академия Сумерек. Солнце ночи

26

— Все хорошо? — услышала я мягкий голос Лианны, почувствовала столь же мягкое прикосновение её руки. — Дорогая, что-то не так?

Я покачала головой, силясь стряхнуть и внезапную тоску.

— Да. Да, всё в порядке. Просто мне всё ещё непривычно думать, что я… Найтстар. И что Старфолл и Блэк-холл теперь те места, куда я буду возвращаться со своих каникул. Так странно.

— Ну, допустим в Блэк-холл тебя никто возвращаться не заставляет…

— Мама, оставь в покое девочку! Пусть уже женятся, не всем же ходить в девках до окончания академии. Не знаю, как тебе, а мне вот совсем не улыбается потом ловить под окнами Блэквуда с серенадами. Он чудовищно поёт!

— Правда? — опешила я, легко пропустив мимо ушей всё прочее. Отчего-то казалось, что Рэй талантлив во всем, даже в музыкальном искусстве.

— Ты про серенады? Или про девок? — со смешком уточнила Лианна. — О да, милашка Рэй напрочь лишен всяких романтических талантов. Как-то по молодости они с Гидеоном и моим благоверным нажрались в деревенском кабаке и распевали похабные песенки на радость крестьянским детям. Зрелище было ещё то, знаешь ли!

— Зато он умеет танцевать, — возразила я, отчего-то чувствуя обиду за Рэя. Ну да, романтики в нём, быть может, и маловато, однако уж мне ли не знать, как его образ этакого темного рыцаря действует на девушек? На меня вот подействовало только так. Хотя, возможно, дело было в совместном убийстве…

М-да, чудесная из нас, конечно, вышла парочка.

— Только потому, что Мария едва ли не под страхом тюрьмы заставляла его ходить на всякие светские приемы, — заметила Ленора, злорадно улыбаясь. — Уж не знаю, кто был тот страдалец, которому довелось обучать древнему искусству танца это бревно, но вот я не смогла. А я пыталась!

— Но знаешь ли, — вдруг доверительно протянула Лианна, — танцы и музыка, все эти финтифлюшки — они для светлых дур. Романтика романтикой, а иметь надёжную опору и крепкие стены как-то важнее всяких там веников.

— Да сдались мне те веники, я их всё равно терпеть не могу! — выпалила я, досадливо хмурясь и почёсывая подбородок Рори, придремавшей у меня на плече. — Пусть лучше перестанет вести себя так, словно я хрустальная и даже дышать-то на меня боязно! Достал уже, честное слово!

Тётя и бабушка, переглянувшись, дружно рассмеялись; издевательски или сочувственно — так сразу и не поймёшь.

— Что, всё за ручки держитесь? — Ленора усмехнулась, пренебрежительно вскинула брови. — Ох, Царица, и на что только годятся нынешние мужчины? Мой Андрэ был ещё тем недотёпой, но только за пределами спальни.

— Ничего, мой тоже упирался, — поделилась Лианна. — «Ах, дорогая, любимая, давай подождём до свадьбы!» Да щас, разбежалась! Мы той свадьбы-то еле дождались. Да, мама?

— Да, дочка. И я до сих пор не уверена, что мне нравится Гилберт у меня в зятьях, — отпарировала та. И, смерив меня снисходительным взглядом, прибавила: — Дорогая, ну неужели я положила тебе в сундук мало развратного бельишка? Уж поверь моему опыту: любой, даже самый благородный мужчина при виде полуголой прелестницы стремительно тупеет. А Блэквуд не так уж и благороден…

— Слушай бабушку, Лили, — ехидно пропела Лианна, — у неё есть опыт в таких делах. В совращении Блэквудов, я имею в виду. Коньячок они распивают, как же!

Я недоверчиво вытаращилась на Ленору. Так это что, моя бабушка и отец Рэя?.. Боги, нет, даже представлять не хочу!

— Распиваем. — Невозмутимости Леноры остаётся лишь позавидовать. — Остальное, уж прости, тебя не касается. Мы взрослые люди, можем делать что хотим.

— Смотри, как бы не сделать мне братика или сестричку. Вот будет забавно!

Нет, разговор определённо зашёл куда-то не туда…

Слава великим звёздам, наконец прибыли чай и сладости. Улыбчивая рыжеволосая девушка в тёмно-фиолетовой униформе принялась за сервировку столика, затем взялась разливать ароматный чай — «С белым мёдом и мелиссой, леди Лисандра, ваш любимый!» Ну надо же, и откуда только разузнать успела? С улыбкой поблагодарив, я взяла чашку, поднесла к лицу и…

Все дальнейшие события произошли почти одновременно: помолвочное кольцо раскалилось, Рори взвилась в воздух с гневным клекотом, а двери комнаты шумно распахнулись.

— Нет, леди, нет! Не пейте! — истошно закричала другая девушка в униформе, метнувшись ко мне и бесцеремонно выбив чашку у меня из рук.

Воцарилась немая пауза. Рыжеволосая девица, уже не изображая радушие, метнулась к двери. Но не тут-то было: двери издевательски захлопнулись прямо перед её конопатым носом, стоило лишь Леноре щёлкнуть пальцами. После второго взмаха руки, уже от Лианны, вокруг девицы закружилось холодно-голубое сияние — Обруч Смерти. Я вздрогнула, но мигом отмела все жалостливые мысли — интуиция так и вопила, что никакой ошибки нет, и девушка и впрямь виновна. Осталось только узнать, в чём именно.

— В чём дело, Айрис? — обратилась Ленора ко второй девушке, которая выглядела одновременно испуганной, сердитой и растерянной. — Что-то не так с чаем?

— Я… я так думаю, — тихонько произнесла Айрис, комкая в пальцах белоснежный передник. Машинально я отметила, что она очень хорошенькая и совсем юная, возможно, младше меня на два-три года. Непослушные каштановые кудряшки выбивались из туго заплетенной косы, большие светлые глаза были скромно потуплены. — С утра приходили торговцы из долины, и один из них… он… в общем, я видела, как он дал Лайзе кошелёк и какой-то флакончик. Я сначала не придала этому особого значения, но когда она вместо меня вызвалась отнести поднос, решила пойти следом и… словом, ну… я думаю, она что-то подлила в чай.



Отредактировано: 30.11.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять