Этот Кэллан никакого особенного впечатления тоже не произвёл — пацан и пацан, белобрысый, смазливый, вряд ли особенного потенциала, но наверняка старательный, ответственный и столь же унылый. У меня на таких, правда, стойкая аллергия — жизненный опыт подсказывает, что за благообразными рожами частенько прячутся те ещё психопаты. Далеко ходить не надо — воспоминания о том, как мы на пару с Лили прикончили Мэддокса, всё ещё свежи в памяти. Аж пальцы зачесались.
— Рад за мистера Нордвинга. Кейт, расскажешь об академических успехах нашего нового, несомненно, блистательного магистра? — последние слова прозвучали столь едко, что даже этот малахольный скривился. Согнал кислое выражение с лица тут же, но осадочек, как говорится, остался. Приятный — будет ещё кого побесить в этих стенах.
— Не расскажу, — отозвалась Кейт, и голос её даже нарочито вежливым не звучал. — Столько дел, как тут всех упомнить?
— О, леди Гримвард, лорд Нордвинг… — затянул было Ливингстоун, наверняка приготовившись к долгой проникновенной речи о заслугах. Но вот беда: слушать эту сомнительную оду лично у меня желания не было никакого.
— …будем надеяться, не наступит на те же грабли, что и мисс Чейз, — оскалился я. — Кстати, как она? Уже лечится от алкоголизма или мне поспособствовать?
— Мистер Блэквуд, как вы можете! — пожурил Ливингстоун, разве что пальчиком не погрозил. — Увы и ах, мисс Чейз вскоре покинет нас…
— Помрёт, что ли? Да ну, не с нашим счастьем. Если только от алкогольной интоксикации.
Директор укоризненно округлил глаза, а Кэл тихонько фыркнул, но тут же вернул на рожу самое благонравное выражение из всех возможных.
— Нет конечно, Свет с вами! Приступит к своим обязанностям на новом рабочем месте… Ах, кстати, надо бы передать мисс Чейз хорошие новости. Так что, простите, вынужден откланяться. А вы, молодые люди, пока пообщайтесь!
Ушлого старикана тут же как ветром сдуло, а бедняга Кэллан был брошен нам на съедение. Правда, испуга на его несуразно красивой физиономии что-то не наблюдалось. Напротив — как-то мигом расслабившись, Кэл усмехнулся краешком рта, пригладил длинные светлые волосы, небрежно зачёсанные назад, и, вытянув из внутреннего кармана пальто пачку сигарет, принялся щёлкать зажигалкой. Как будто так, магией прикурить не мог. Позёр.
— Счастливое избавление, — начал он эдаким дружеским тоном. То ли храбрится, то ли и впрямь не испугался злобной гадюки в моём лице. Слабоумие и отвага. — Директор у нас славный малый, но иногда его бывает уж слишком много, правда?
— Иногда? — переспросил я саркастично, наморщив нос от неприятного запаха. Проклятье, ненавижу гвоздику. Какой кретин вообще додумался её курить?
— Нет, ну лучше уж он, чем мисс Чейз, — продолжил щебетать Кэл как ни в чём не бывало. — Я у неё диплом писал, так чуть умом не двинулся. Мне её сто миллионов правок до сих пор в кошмарах снятся. Первостатейная сука! Слава звёздам, лорд Рэйнхарт, вы её отсюда вышибли. От меня куда меньше проблем, уверяю. — Он похлопал меня по плечу — рука у него, что ли, лишняя? — и продолжил вдохновенно разглагольствовать: — Я перед обедом начерталку читал вашему первому курсу. Такие котятки! Кстати, а когда вернётся ваша невеста? Врать не буду, интересно поглазеть на первую красавицу королевства… После вас, разумеется, леди Кейт! — спохватился он, картинно раскланявшись.
Кейт на это мило улыбнулась, ну точно малолетка на первый в жизни комплимент. О, женщины! А я вот вздохнул и одарил Нордвинга улыбочкой иного толка. Мне-то комплиментов никто не отвесил, в конце концов!
— Посмотрите на будущую леди Блэквуд хоть как-то не так — и ваш труп никто и никогда не найдёт.
— Предупреждаете?
— Угрожаю. Блэквуды и женщины, знаете ли; даже в этих стенах ходят легенды.
— Уж поверьте, за их пределами легенд тоже немало, — рассмеялся Кэл в ответ. — Не переживайте, Рэйнхарт, и в мыслях не было! Уверен, прекрасная леди Лисандра ни за что не посмотрит в мою сторону. Говорят, если два тёмных мага влюбляются, это хуже любого проклятья.
— Светлые немногим лучше. — Я кивнул на Кейт. — Вот, например, её женишок — вы с ним, должно быть, уже знакомы, — скорее сожрёт своего фамильяра, чем допустит мысль, что кто-то их разлучит. Так что советую поаккуратнее с комплиментами. Впрочем, — я глянул на часы, демонстративно щелкнул позолоченой крышкой — недавний подарок на свадьбу от её величества, — о тонкостях взаимодействий местной фауны вам куда лучше расскажет господин директор. Ну или хотя бы леди Кейт. А мне, увы, пора-пора.
— За невестой намылился? — хмыкнула Кейт.
— Как можно? Творить тёмные дела и ничего другого!
На самом деле, конечно, за невестой. Как бы ни претила мне мысль, что Лили придётся вернуть в эти стены, как бы ни хотелось запереть её в Блэк-холле, сделать мне этого никто не позволит. Да и сам я… Желания ядовитой змеюки, яростно защищающей своё гнездо, я всё же прекрасно отделяю от желаний человека взрослого и разумного, коим я себя полагаю. Лисандре нравится этот мир, а миру нравится Лисандра (ну, некоторой его части точно), и лишать их друг друга я не имею никакого права. Хотя бы потому, что, сидя в Блэк-холле, мир не завоюешь, а вот сидя верхом на сумеречном драконе…
В общем, от новоиспечённых приятелей (уж больно дружно они хмыкнули мне вслед) я смылся с охотой и неизменным желанием поторчать дома подольше. По пути встретил Тая с его подружкой-и-почти-женой, которую ему совершенно точно придется воровать из её же комнаты и сразу в мешке тащить под венец, дал наставления присматривать за родным гадюшником повнимательнее (а то притихли что-то, не к добру). После чего с чистой совестью и несколько странным предчувствием — грядёт что-то, бороду Ливингстоуна ставлю! — махнул в родную развалюху.
#7090 в Фэнтези
#906 в Магическая академия
#13871 в Любовные романы
#4113 в Любовное фэнтези
магическая академия, любовь и страсть, властный герой
16+
Отредактировано: 30.11.2023