Алиса против Зазеркалья.

Глава 1.

Шаги. Всё ближе и громче. Кто-то приближается, но тьма, поглотившая всё вокруг, не оставляла и шанса что-то разглядеть. Создание рисовало пугающие образы монстров, затаившихся среди темноты. Тик-так. Невидимые часы отсчитывали минуты, оставляя тайной, который сейчас час. В один момент всё затихло. Алиса прислушивалась к наступившей тишине и безуспешно пыталась вглядеться в темноту перед собой. Она не знала точно, сколько времени находится здесь; могла лишь предположить, что около получаса, и за это время кролик так и не появился. Она продолжала вслушиваться в тишину. Снова шаги, на этот раз совсем близко. Надо бежать, подумала она, но как бежать, когда ты ничего не видишь?

— Алиса… — шепотом раздался чей-то голос. Он звучал спокойно, но в то же время в нём слышалась опасность. — Алиса… Теперь голос прозвучал ближе.

— Кто ты? — спросила девушка.

Тишина. Алиса осмотрелась вокруг; всё так же ничего не видно.

— Алиса! — на этот раз голос крикнул у неё прямо за спиной. Она резко повернулась и...

— Алиса? — доктор Ричардс в недоумении и немного встревожено смотрел на неё. — Ты в порядке?

Она осмотрелась: знакомые стены дурацкого жёлтого цвета, нелепые картины с улыбающимися котами... Определённо, это был кабинет доктора Ричардса Дойла.

Увидев вопросительное выражение лица доктора, она поспешила ответить:

— Простите, доктор, кажется, я уснула.

— Возможно, нам следует отложить сеанс гипноза на завтра? — доктор постучал пальцами по поверхности своего рабочего стола и продолжил. — Ты выглядишь напуганной. Тебе снова приснился кошмар?

— Нет, просто немного дурной сон. Со мной всё в порядке, правда, — Алиса постаралась придать голосу уверенность, но он всё равно дрогнул в конце.

— Что ж, — улыбаясь своей обычной улыбкой, часто вызывающей у Алисы дискомфорт, он по привычке водил рукой по дешёвой обивке кресла, на котором сидела. — Доктор достал из ящика стола маленькую баночку из красного стекла и протянул её ей. — Ты знаешь, две пилюли перед сном.

Неохотно Алиса взяла лекарство из рук доктора.

— Тогда я могу идти?

— Конечно! — улыбаясь, он с интересом наблюдал за её реакцией.

Алиса уже встала и направилась к выходу, как доктор Ричардс сказал:

— Ты всё ещё видишь белого кролика? — Улыбка так и не сходила с его лица, но Алиса знала, что за ней нет ничего хорошего.

— Нет, давно не вижу, — обернувшись, ответила она.

— Вот и славно! Будь так любезна, скажи Эдгару, что он может зайти.

Закрыв за собой дверь, Алиса вздохнула и подумала о том, что в этот раз ей удалось отделаться красными пилюлями.

— Как прошло? — справа от дверей кабинета на скамейке сидел маленький мальчик восьми лет с рыжими вьющимися волосами. В руках он держал плюшевого енота с розовым бантом на хвосте. Погладив енота и осмотревшись по сторонам, он прошептал: — Роза говорит, что доктор плохой человек и нужно быть осторожным. Так ведь, Роза? — Он поднёс морду енота к своему уху и продолжил. — Она говорит, что пилюли в жёлтой банке опасны и делают детей злыми.

— Возможно, Роза права, — сказала Алиса. — Он сказал, что ты можешь зайти.

Мальчик вздохнул, встал со скамейки и направился к дверям, прижимая к себе Розу.

Алиса проводила его взглядом и подумала, что бедняга не отделается красными, так же как и она.

Кабинет доктора Ричардса Калдвела находился в самом конце длинного коридора, по обе стороны которого располагались несколько помещений, в том числе медпункт и комната отдыха персонала. В другом конце коридора находился большой главный зал, объединяющий игровую и столовую зоны.

Два окна, которых, видимо, никогда не касалась тряпка, не пропускали в зал достаточно света, поэтому в нём всегда царил полумрак, а тени сгущались намного раньше своего срока. На многочисленных столах выстроившихся в два ряда, валялись предметы предназначенные для развлечений и игр. На одном из столов покоилась старая доска для шахмат, из которой давно пропала добрая половина фигур, а на другом были разбросаны книги со сказками, страницы которых пожелтели от времени. Потёртые ковры и старинная мебель создавали ощущение запущенности. Ближе к окнам стояли два дивана с небольшим кофейным столиком на котором тускло светила настольная лампа. Рядом с одним из диванов стоял красивый молодой человек. Он стоял как тень среди стен психиатрической лечебницы. Его лицо было одновременно нежным и измождённым, казалось, скрывая тайны, которые не принадлежали этому миру. Светлые волосы отражали тусклый свет из пыльных окон. Он не обращал внимания на происходящее вокруг, а его взгляд оставлял ощущение, словно он наблюдает за неведомыми призраками, блуждающими сквозь его сознание. Он был слишком красив для этого места и слишком сломлен, чтобы противостоять своей судьбе. Глубокие янтарные глаза, кажущиеся невыразительными, смотрели в одну точку, как будто искали убежище в бескрайном пространстве, которое могло бы успокоить его внутренних демонов. Алиса подошла к нему и на диван рядом.

- Здравствуй, Фредерик, - поздоровалась она, заглядывая ему в глаза. - Как твои дела?

Она не ждала от него ответа, потому что он никогда никому не отвечал, и молчаливее его в этом месте были только стены.

- Знаешь, доктор Ричардс не так прост, как кажется, даже маленький Эдвард это чувствует. Сегодня я сказала ему, что давно не видела кролика, и это почти правда, - она задумчиво посмотрела в окно. - Я не видела его сегодня, и это странно, он всегда приходит... всегда. И это меня беспокоит, я чувствую, что что-то не так, - она снова посмотрела на Фредерика, пытаясь понять, слышит ли он её или его сознание далеко отсюда. - Что ж, было приятно поболтать, ты прекрасный собеседник.

Она встала с дивана и направилась к лестнице на второй этаж, где находились палаты, или, как их обычно называли, спальни, хотя их обстановка едва соответствовала этому слову.

Проходя мимо крайнего столика, она остановилась.



Отредактировано: 17.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять