Так и повелось: я ежедневно наведывалась в библиотеку, и на десятый день это уже не выглядело, как скучная повинность: мистер Блинн каждый раз рассказывал мне что-то новое о себе и своей жизни. Один раз, правда, я уловила ту самую странность, о которой мне говорили студенты.
Однажды вечером, когда я вошла в библиотеку, услышала оживлённый голос Рудольфа Блинна:
— Ты не представляешь, Маргарет, как мне плохо без тебя... Ты была единственной, кто меня понимал. Ах, если бы можно было вернуть всё назад, я бы лучше берёг тебя, моя драгоценность. —в его голосе послышались слезы.
Первое побуждение было уйти и не мешать мудрому гному переживать своё горе, но потом я подумала, что тем самым лишь растяну наказание. Поэтому, на всякий случай громко постучав, вошла в библиотеку:
— А, дитя... Проходи. — голос его всё ещё был грустным, но уже не дрожал.
— Мистер Блинн, кто такая Маргарет? — слова эти сорвались с языка сами, и уже поздно было брать их обратно.
Однако, мудрец совсем не рассердился на меня. Лишь вздохнул печально, и начал свой рассказ:
— Маргарет была моей подругой. Хотя... Уместно ли говорить "была"? Ведь она всё ещё живёт в моём сердце, а значит, она есть... — он надолго задумался, а я не стала его отвлекать: взяла самую старую на вид книгу и принялась за её ремонт.
.... — Все было хорошо, мы жили в своей деревушке и не знали, что такое горевать. Пока на нашу территорию не пришло это. — на переносице библиотекаря залегла глубокая морщина. — Я и Маргарет тогда были детьми.
— Как оно выглядело? — я затаила дыхание: рассказ мистера Блинна был похож на страшную сказку.
— Те, кто выжил после встречи с этим существом, описывали его так: оно напоминает бледную тень человеческой особи, при этом не понять, мужчина ли это или женщина.
Волосы длинные, не разберешь, где они заканчиваются. Одеяние бесформенно: похоже одновременно на женское платье, и на мужской кафтан, какой носят на востоке. Лица существа никто и никогда не видел.
Оно появляется везде, где есть свет и тьма: стоит только зажечь свечу, и оно появится на стене. Оно безмолвно: лишь касается тебя, и ты сам становишься тенью.
— Но почему оно добралось до Маргарет? Вы ведь сами говорили, что были детьми. Что это существо хотело от маленькой девочки?
— Старожилы нашей деревни рассказывали, что когда-то давно в соседних землях жила ведьма по имени Вильгельмина. Она была очень сильной: по её приказу дождь мог начать лить, не останавливаясь. Огонь мог начать сжирать деревья в виде лесного пожара.
Но ей всё было мало, и однажды она решила провести ритуал, который увеличит её силу в сто крат. Во время ритуала что-то пошло не плану, и Вильгельмина на веки превратилась в бледную тень.
Она бы исчезла совсем, но каким-то образом научилась захватывать души девочек из этого мира. Именно так она захватила душу Маргарет: мою подругу нашли мёртвой, и умерла она во сне. Лишь один признак указывал на то, что тут не обошлось без нечисти: на шее Маргарет виднелся едва заметный след, словно кто-то провел по ее коже когтем.
— А где сейчас Вильгельмина?
— Не знаю, дитя. После Маргарет у неё было ещё три жертвы разного возраста, старшей из которых было пятнадцать, и на всех телах был виден один и тот же след. Родители не выдержали этого: каждую ночь их дети были словно овцы на заклание. Кое-кто даже грешил на местных оборотней, но остальные-то знали правду: оборотни убивают только в полнолуние, эти же убийства не зависели от фазы луны.
Они позвали сильную женщину, владеющую белой магией. Три дня и три ночи она ходила от дома к дому, садилась в изножье кровати возможной жертвы и жлала. На четвёртую...
Но он не успел договорить: неожиданно раздался довольно громкий стук в дверь библиотеки. На пороге стоял Арзамас:
— Извините, мне нужна Алиса. Вы не против, если я украду её у вас мистер Блинн?
— Конечно, профессор, она уже почти закончила.
Это была неправда: до конца оставалась ещё стопка книг примерно с меня ростом, но я была благодарна, что он отпускает меня раньше времени.
Арзамас провёл меня в свой кабинет, где, ссутулившись, уже сидел в кресле тот самый парнишка с волосами цвета осенней листвы. Он уткнул голову в колени, и, похоже, не собирался разговаривать.
— Грэм, ты ничего не хочешь нам рассказать? — Арзамас строго посмотрел на паренька. Тот не шевельнулся.
— Хорошо, тогда это скажу я. Алиса, ведь правда, что это тот самый парень, которого вы тогда защитили от нападок Мари Моверс?
Мне оставалось только кивнуть. Про себя я удивилась: ведь нашего преподавателя ликантропологии не было в тот момент в коридоре. Откуда же он знает, как выглядел пострадавший? Ответ дал сам Арзамас:
– Грэм – мой брат, он учится на факультете Черной Магии. Поскольку комнаты чернокнижников находятся в другом крыле Академии, да и занятия у них в другое время, вы, Алиса, могли с ним не пересекаться. Однако, в тот день он направлялся в библиотеку мистера Блинна, чтобы взять одну из книг по чёрной магии. Мари Моверс была не в настроении, и напала на него.
— Она не нападала на меня! — впервые за всё время подал голос Грэм. — Не такая уж она сильная, чтобы напасть на оборотня.
— Пусть так. Однако, Алиса отбила атаку этой не очень воспитанной особы, и...
— И никто не просил её об этом! — Грэм рывком поднялся из креста и выбежал из кабинета, не оглядываясь.
— Простите его, мой брат иногда бывает чересчур вспыльчив. Он рассказал мне о том случае, хотел извиниться перед вами за незаслуженное наказание, но... В общем, за нас двоих это делаю я. Завтра я отправлю лунограмму, в которой расскажу директрисе Эвин, как всё было, и попрошу снять с вас наказание.
— Всё в порядке: мистер Блинн довольно приятный собеседник. Кроме того, я многое от него узнала.
— Вот и славно. Однако, я должен поступить по справедливости и вернуть вам ваше свободное время. Теперь идите: отбой совсем скоро.
Кто же знал, что на следующий день случится такое, после чего никому, в том числе и директрисе Эвин будет уже не до лунограмм...
Отредактировано: 01.05.2024