Алька-детектив. Дело № 2. Затягивающий колодец

Глава 3. Неудачные закупки по списку

Взгляд Шери скользнул вдоль наших тел, отмечая мои руки на плечах шефа, его руки на моей талии, и очень близкое расположение друг к другу.

— Помешал? — насмешливо бросил напарник, входя в кабинет и громко хлопая дверью. — Ну, извините! — ехидно протянул он, отвешивая клоунский поклон. — Личными делами надо заниматься в свободное от службы время.

Я попыталась вывернуться из объятий шефа, отталкиваясь от его мощной груди, но тот удержал меня рядом своими крепкими руками. Шери между тем прошел к своему столу и бросил на тот какой-то сверток похожий на толстую книгу в бумаге, перевязанный бечевкой.

Шеф проследил за действиями Шери, пока тот садился в кресло, продолжая обиженно молчать. Я все отслеживала боковым зрением, потому что меня руки шефа так и не отпускали. Становилось уже жарковато возле него.

— Ты тоже видел? — вдруг спросил Риардан у зама.

— Что?

— Ее татуировку?

— Ну, видел. И что?

— Где она была?

— Кто? Татуировка?

Шеф кивнул, я уже просто смотрела на его подбородок, слушая их диалог, и боялась, к чему он в итоге приведет.

— Может не надо?.. — успела пропищать я, когда руки сомкнулись на моей талии сильнее.

Взгляд шефа скользнул по моему лицу, приказывая молчать. Я снова заткнулась, чувствуя, что казнь моя еще впереди.

Шери хмыкнул и уверенно проговорил:

— На плече.

— А вечером она оставалась там?

Ох уж этот въедливый шеф!

Но в ответ ему была затянувшаяся пауза…

— Почему вы меня об этом спрашиваете? — вдруг подозрительно спросил Шери. — Она вам нажаловалась? Вы поверили? Я же ничего не…

— Я просто уточнил. Обратил ли ты внимание на ее плечо вечером? Татуировка там была?

Снова пауза. Шери видимо пожал плечами, потому что шеф заговорил вновь.

— Ясно. Там было много других интересных мест для разглядывания.

Я вскрикнула и отскочила от шефа так быстро, что даже его руки не успели меня задержать.

— Прекратите! Прекратите немедленно! Я требую оставить наш разговор в приватности!

— Но вам же нечего утаивать, Аланна. Ни вам, ни Шери. Так ведь, Шеридан?

— Нечего, — подтвердил он.

— Тогда последний вопрос. — Шеф осмотрел всклоченную меня и вновь переключился на зама. — Кого она набила себе на плечо?

— Русалочку, — моментально ответил Шери, не дав мне возможности остановить его.

— Хм.

Взгляд шефа вернулся ко мне, мысленно, видимо, раздевая, чтобы всыпать розгами.

— Значит, русалочка на плече… А морячка ты на Аланне не видел?

— У нее нет больше татуировок, — уверенно ответил Шери. — Это была первая. Она нам такую истерику в салоне закатила, слышали бы вы!

Я покраснела и опустила взгляд, чувствуя, что расправа близка. Только шеф внезапно переключился на другие вопросы, оставив меня с моими татуировками в покое.

— Что там с посылкой?

— Вот, принес. Никаких сопроводительных писем не было. Может внутри, но вскрывать вы запретили.

Шеф кивнул.

— Положи мне на стол и скидывайся на нужды отдела. Потом пойдете с Аланной закупать хозяйственный инвентарь.

— Я? — удивился Шери. — Она сама не справится?

— Когда увидишь ее выросший в два раза список, поймешь, что она закупать будет до следующего месяца. Мое чутье подсказывает, что уже к концу недели мы отправимся в вояж.

Шери сразу встал, передал посылку шефу и подошел ко мне.

— Сколько?

Чтобы не прогадать, я назвала ему ту же сумму, что вложил шеф. Риардан хмыкнул, заметив мою хитрую уловку, но я отвечать ему не стала. У меня все честно! Я куплю необходимое, распишу что и за сколько, а остаток сложу в ящик стола, для следующей закупки.

Или разделю на троих.

На выходе у двери шеф неожиданно остановил нас вопросом.

— Шери, а русалочка хвостом тебе приветственно не махала?

Напарник обернулся на шефа и удивленно ответил.

— С чего бы? Она же набита краской на кожу.

— Вот и я бы удивился, — вполголоса пробормотал шеф.

Шери вышел, а я замешкалась на пороге, потому услышала окончание его фразы.

— А морячок мне помахал.

Переспрашивать я не стала, а сразу выскочила из кабинета, уговаривая щедрого Кера как можно скорее подкинуть нам дело, чтобы отвлечь шефа от татуировок на моем теле!

А там сдам все рисунки в музей, и никто меня не поймает.

Но на все нужно время…

***

После третьего магазинчика Кейси взмолился.

— Хватит уже! Мы не можем покупать все по списку, пойми ты!

— А кто нам будет покупать все необходимое? — округлила я глаза. — Если мы сейчас не позаботимся о себе — кто о нас позаботится?

— Канцелярия, — фыркнул он, выронил три свертка из рук, ругнулся, наклонился за ними и выронил все остальные.

Я бросилась собирать, помогать, но Шери уже кипел от злости.

— Зачем вообще рассказывать обо всем шефу? Я хотел тебе помочь, а ты на следующее же утро заложила меня. Не понимаю, зачем?

Я выпрямилась, свертки опять полетели на тротуар, а я не находила слов, чтобы объясниться.

— Я не хотела… То есть, я не собиралась. Он сам.

— Что сам?! — взорвался Кейси. — Сам придумал себе историю, и она совпала с правдой?

— Почти…

Ноздри Шери раздулись, из ушей валил воображаемый пар, но я торопилась все поскорее замять, чтобы предупредить его гнев.

— Ты же знаешь это его магическое чутье! Я просто спросила…

И тут воображение меня подвело. Я споткнулась на слове, не зная, что озвучить Шери, какой из двух вопросов.

— О чем спросила?

— Не спросила. Сказала. О своем чудесном спасении. Шеф потянул за ниточку, выяснив все-все! Почти без моего участия, — жалобно закончила я.

— Не сомневаюсь, — недружелюбно выдавил Кейси. — Это же сам Даффи! А ты нашла кого спрашивать, дурочка.

Наклонился, собрал пакеты и вызвал такси.

— Ой, нам уезжать еще рано, — пролепетала я, хватаясь за отворот его пиджака. — Тут еще пара милых магазинчиков…



Отредактировано: 22.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять