Амораль

ЧАСТЬ 1

Дай хоть последней нежностью выстелить твой уходящий шаг.
– В. Маяковский, 1916

 

Он был прочно женат. 

Сочетание неминуемо странное для человека, каким он стал. Обязательства перед кем-то в нахлесте со сводящей с ума нежностью, супружеский идол и общественный долг – он давным-давно закопал их вместе с увядшими бегониями в саду, присыпав мокрой землей. Еще в той, прошлой, жизни, где заживо похоронили его. 

На завтраке, когда он присаживался спиной к просторному обеденному залу, его глаза утопали в заливе – рыская по знакомым изгибам скал, изрезавших каменистую бухту. Как всегда поутру он разыскивал высеченную на холсте беспокойного моря темную фигуру незнакомца, который прогуливался по песчаной отмели с псом-гиеной. Привычность этого занятия укрывала неизменностью покоя, заражала его истрепанную душу терпением опустошенного дома. 

Она всегда выбирала место напротив. Спиной к помутневшему морю, лицом к нему и закутанным в фиолетовую дымку горам, устремляя пронизывающий сине-серый взгляд поверх мужского плеча. Из-за дождя ее глаза казались смертоносней. Словно из железа и стали, заиндевевшие от холода. 

Она так естественно вписывалась в совершенную картину извечного и первозданного, написанную бестелесной рукой Всевышнего. И не мог он даже представить себе, что где-то в мире существуют ужасные, уродливые вещи, потерявшие свое лицо. Великолепие природы оседало эфемерностью на ключицы Кармы¹ слабым утренним светом. Словно ночь в пустыне, она не была похожа ни на какую другую. Порой он терялся и терял ее в этом обилии сокровищ земных. 

И лишь тогда, спохватываясь, делано равнодушно и краем глаза, на грани паники лихорадочно искал, искал. А находя, Син² вновь вспоминал об утреннем кофе и сигаретах, уходил переводить дух на террасу. 

Он был женат, а у нее были принципы. 

*
[1] Имя главной героини от англ. «Karma» - в переводе «карма» - в буддизме, индуизме и др. религиях Востока: совокупность совершённых человеком поступков и их последствий, определяющая судьбу и характер его нового рождения, перевоплощения. 
[2] Имя главного героя, от англ. «Sin» - в переводе «грех». 

 



Виктория Янковская

Отредактировано: 06.05.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться