На следующий день Варя пришла на урок вооружённая: новым блокнотом, устойчивым фломастером, и... внутренним щитом скепсиса.
Но Цзюньхао не пришёл.
Вместо этого администраторша Лили сказала:
— "Он ждёт тебя внизу. Сказал, будет ‘практиковать speaking in natural environment’. Я не знаю, что это значит. Но он заплатил — так что ты идёшь."
Кафе с видом на головокружение
Варя нашла его в крошечном кафе на втором этаже старого торгового центра, с видом на улицу, где машины ехали как будто в две стороны одновременно.
Цзюньхао сидел за столиком у окна, пил чай с молоком и выглядел… расслабленным. Опасно расслабленным. Как будто знал, что она придёт. И опоздает. Что она и сделала.
— "You late," — сказал он, не отрывая взгляда от чашки.
— "Я работаю, между прочим."
— "I also. Work on my English. With you. Important mission."
Она села. На всякий случай поставила сумку между ними. Для языковой дистанции.
Гугл, помоги
После урока — который состоял в основном из фраз «This is a spoon» и «No, this is not a tiger» — Варя пошла домой и сделала то, что сделала бы любая нормальная женщина на её месте: загуглила его.
«Цзюньхао Макао» — 0 результатов.
«Цзюньхао миллиардер лодка» — результат: рецепт соевого супа.
«Junhao Macau finance handsome» — только один мем с каким-то айдолом и подписью: "Not real."
Она попыталась спросить коллег. Вызвала на чай Лили, которая всегда всё знала.
— "Слушай, а ты не знаешь, кто он такой?"
Лили сделала вид, что вдруг забыла английский. Потом сказала:
— "Я не уверена. Вроде бы имя знакомое… Но у него нет ни WeChat, ни Weibo, ни LinkedIn. Он как призрак."
— "То есть даже китайцы не знают, кто он?!"
— "Мы думаем, он или очень богат, или очень мёртв. Может и то, и то."
И снова — сюрприз
Позже вечером Варя получает сообщение с неизвестного номера:
"Practice again? Tomorrow. Different location. Casual atmosphere. You choose."
Она вздыхает. Пишет подруге:
«Он опять. Хочет “разговорную практику”. В “неформальной обстановке”. Это он так флиртует? Или проверяет мою стрессоустойчивость?»
Подруга отвечает мемом с лисой в огне:
"This is fine."
Варя лежит в своей комнате, где за окном орёт кондиционер, а в углу снова прячется, возможно, та самая ящерица.
Она не знает, кто такой Цзюньхао.
Она не знает, зачем он делает вид, что не говорит по-английски.
Но знает одно — ей становится всё труднее не ждать следующей встречи.
#25372 в Любовные романы
#1330 в Романтическая комедия
#3110 в Молодежная проза
16+
Отредактировано: 07.06.2025