Английский для Китайца

Глава 21. Совместная жизнь

"И жили они долго и счастливо?" Ну-ну.

Переезд случился спонтанно. После признания в любви, похищения и всей той драматичной заворушки, жить порознь казалось глупостью. Варя стояла среди чемоданов в пентхаусе Цзюньхао, у которого ванная была размером с её прошлую квартиру, и думала: «Вот оно. Глава, где начнётся спокойствие и уют…»

Утро с миллиардером

Первое совместное утро началось с того, что Цзюньхао попытался приготовить ей завтрак. Ключевое слово: попытался. В результате — подгоревший омлет, дым, сработавшая пожарная сигнализация и роскошный кухонный фартук, испачканный как после драки с тыквенным пюре.

— Я думал, ты умеешь готовить, — хохотала Варя, открывая окна, чтобы проветрить квартиру.

— Я умею управлять торговыми цепочками на трёх континентах, но яичница — это выше моих полномочий, — серьёзно ответил он, стоя среди развалин кухни.

Инструкция: как мыть посуду

На третий день она застала его в ванной, моющего тарелки... под душем.

— Что ты делаешь?! — спросила она, одновременно смеясь и не веря своим глазам.

— Ты сказала, что надо отмачивать. Здесь вода горячая. Всё логично, — пожал он плечами.

С того дня Варя ввела "Пятиминутку цивилизации" — короткие уроки по бытовым мелочам: как мыть посуду, зачем стирать вещи одного цвета вместе, почему нельзя использовать фен для сушки котлет.

Но не всё было в одну сторону. Цзюньхао не только вздыхал под звуки пылесоса, он и сам начал учить Варию.

— Если мы поедем в Макао, ты должна уметь себя защищать, — сказал он однажды, и вручил ей… лук. Самый настоящий. С колчаном и стрелами.

— А рогатку не нашлось? — съязвила она.

Но он был серьёзен. Он обучал её в саду на крыше, где они стреляли по яблокам, пластиковым бутылкам и, однажды, по дрону, который пытался сделать фото с воздуха. (Фото не вышло. Дрон теперь декор на книжной полке.)

Настоящее испытание пришло через две недели.

— Почему у нас двадцать восемь пар кожаных туфель, но ни одного нормального ведра?! — взорвалась Варя.

— У нас есть ведро. Оно Louis Vuitton, — сдержанно ответил он.

— Это… это не ведро, это СУМКА! — закричала она и ушла в ванную на тридцать минут «переосмыслить отношения с богатством».

После этого случая они договорились: одну комнату он может держать как коллекционный склад абсурдно дорогих вещей, а всё остальное — «под нормальную человеческую жизнь».

Варя любила завтракать, глядя на город с балкона. Цзюньхао — в абсолютной тишине, сидя в комнате без окон с чашкой чая.

Она спала в пижаме с утятами. Он — в идеально выглаженных чёрных штанах (даже во сне выглядел как генеральный директор).

Он заказывал еду дронами. Она носила контейнеры из дома.

Они были абсолютно разные. И именно поэтому — идеально подходили друг другу.

В один из вечеров Варя, вся в муке после готовки пельменей (по бабушкиному рецепту), сидела на полу. Цзюньхао подошёл, присел рядом, вытер с её щеки муку и сказал:

— Всё идёт не по плану. Но мне нравится.

— Мне тоже, — улыбнулась она. — Особенно когда ты не пытаешься пылесосить кошку.

— Я думал, она любит вибрации.

Они смеялись, целовались, пинали друг друга ногами под столом и засыпали, уставшие и счастливые.

Совместная жизнь — это не всегда свечи, ванна с лепестками и тосты с авокадо. Иногда это сгоревшая каша, мокрая посуда в ванной и споры о том, зачем человеку семь наручных часов на один день.

Но если в этих странностях есть любовь, терпение и смех — значит, всё по-настоящему.



Отредактировано: 07.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять