Архивариус его величества

Глава 7

Замок стоял на невысоком холме, вокруг него можно было увидеть россыпь деревянных домов.

Дорога пролегала через эту деревню и скрывалась в лесу, находящемся на некотором расстоянии.

В поселении, как и в замковом дворе везде можно было заметить различных животных. За ними присматривали чумазые дети, которые топтались в жиже босыми ногами.

Мужчин и женщин видно не было. Время от времени около домов появлялись пожилые жители. Старушки либо стирали, либо занимались какими-то другими делами. А старики в основном точили инструменты или просто сидели на лавках, присматривая за животными и детьми.

Мне было интересно, куда делись люди среднего возраста.

– Нам повезло, госпожа, – тихо произнесла служанка. – Все сейчас на полях, поэтому можно не беспокоиться о лишних взглядах.

Я кивнула, мысленно поблагодарив девушку за то, что она ответила на мой незаданный вопрос.

Но, как оказалось, не все в деревне были заняты посевами. Часть жителей обнаружилась на местном рынке, до которого мы вскоре добрались.

Торговая площадь представляла собой небольшое место, на котором стояли многочисленные столы с товарами.

Мне хотелось посмотреть поближе, но я понимала, что нам не стоило задерживаться. Издалека я все равно видела, чем именно торговали люди этого времени. Чаще всего это были какие-то глиняные изделия, суконные вещи и продукты.

Наше появление заставило многих затихнуть. Люди провожали телегу молчаливым взглядом. Никто не смеялся и не указывал пальцем. Я понятия не имела, какая репутация была у баронессы, но, судя по всему, люди относились к ней с уважением.

Когда мы покинули пределы деревни и направились к лесу, я выдохнула. Все-таки пристальное внимание выносить было сложно.

Мне хотелось спросить, как далеко находился монастырь, но я опасалась, что прежняя хозяйка тела и так должна была знать эту информацию.

Еще мне было любопытно, что в письме написала герцогиня. Да, она пообещала, что объяснит настоятельнице мою ситуацию, но доверять на слово посторонней женщине я не могла, причем та была бабушкой герцога.

К сожалению, письмо было запечатано.

Можно было посмотреть на просвет, использовав либо солнце, либо свечу, но бумага казалась плотной, а письмо вполне могло быть сложенным вдвое.

Второй способ был более рискованным. Восковую печать следовало нагреть и снять каким-нибудь металлическим предметом, например, ножом.

Это должно было потребовать хирургической точности и колоссального терпения. Малейшая неосторожность могла привести к повреждению печати. Да и после ее нужно было вернуть на место так, чтобы след вскрытия не был заметен.

Стоило ли оно того, мне было неизвестно. Все зависело от информации в письме.

Если герцогиня не обманула и написала то, о чем она говорила, то вскрытие было бесполезным. Но если в письме было указано что-то иное, то я должна была об этом знать заранее, чтобы иметь время подготовиться к неожиданным поворотам.

Был еще один тревожащий меня момент. Умение читать. Я не знала, обладала ли баронесса этим навыком.

Конечно, аристократы прошлого в большинстве своем были грамотными, но не все. Тем более я не знала, какой философии придерживался отец баронессы. Он вполне мог считать, что женщина не должна заботиться о сложных вещах, и ее удел – это рукоделие.

И даже если баронесса умела читать, это не означало, что ее умение передалось мне. Было бы обидно вскрыть конверт и узнать, что прочесть письмо я не могла.

Вторая проблема, которая меня беспокоила, – это отсутствие охраны. Было очень странно, что герцог не предоставил мне стражников. Все-таки это время было тревожным в плане многочисленных разбойников, которые орудовали по дорогам между городами и поселениями.

С одной стороны, я была рада отсутствию лишнего контроля, с другой – опасалась, что вообще не доберусь до монастыря.

И что-то мне подсказывало, что именно этого герцог и добивался. Вполне возможно, что он мог устроить несчастный случай самостоятельно.

А нужно ли мне было вообще ехать в этот монастырь? Меня ведь никто не контролировал. Служанка? Она была на моей стороне, по крайней мере, так говорила. Не верить ей у меня пока причин не было. Оставался только старик. Я понятия не имела, кому он служил.

Я лихорадочно пыталась придумать, как мне стоило действовать дальше. Но вскоре в мои расчеты ворвалась новая переменная.

Речь шла о рыцаре, который внезапно догнал нас почти у самого леса.

– Его светлость велел мне сопроводить вас до Обители Вечного Молчания, – зычным голосом произнес он.

Я быстрым взглядом окинула человека. Это оказался мужчина лет тридцати пяти. Его волосы выглядели светлыми, но ужасно грязными. На лице можно было заметить короткую бороду. Его кожа казалась опаленной солнцем, а вокруг глаз виднелись довольно глубокие морщины.

Его одежда смотрелась неухоженной и потрепанной. Кожаные доспехи кое-где были неряшливо зашиты. На боку у него висел меч, а с другой стороны болтался топорик. К боку лошади был привязан щит, на нем красовался поистершийся герб, что-то вроде вставшего на дыбы коня.

Судя по виду, мужчина не был высоким, но имел крепкое телосложение.

– Как ваше имя? – спросила я, подумав, что мое незнание не должно было вызвать вопросов, потому как рыцарь, скорее всего, служил герцогу, а знать всех его людей я была не обязана.

– Прошу прощения за то, что не представился сразу, леди Ариана. Мое имя – Эрмонд. Я из рода Гогенлот, третий сын барона. Состою на службе у герцога Вальдрога.

Я кивнула.

– Очень приятно познакомиться, сэр Эрмонд, – сказала вежливо, пытаясь понять, чем мне могло вылиться его присутствие.

Я не понимала действия герцога.

Почему он сразу не предоставил мне стражников? Зачем послал сейчас?

Возможно, он думал, что, не увидев охраны, я начну молить его о защите. Это могло стать для него прекрасной возможностью выдвинуть какие-то новые условия или даже добиться все-таки близости.



Отредактировано: 11.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять