Аромат моей любви

Глава 7

Ральф Грей

Ральф проснулся в отвратительном настроении. Сегодня должны были приехать «гостьи», а он совсем не был к этому готов. Более того, все его нутро противилось этому событию. Мысли же его вовсе занимала незнакомка, чей аромат лишил его покоя.

Альвар, как и договаривались, раздобыл для него список всех прибывших в Кристаллбад в последние дни, но ни одной многоликой среди них не было, как и девушек других рас. Несколько глубоко замужних матрон в качестве туристок — и все. Никакой зацепки.

Но вчера это снова повторилось. Ральф уловил ее аромат на торговой улице, полной людей. Он попытался поймать след, но все метания вновь не увенчались успехом: вишнево-коричный шлейф ускользнул от него, оставив лишь одни воспоминания. В тот миг Ральф почувствовал себя глубоко несчастным, словно у него отобрали что-то ценное, и с тех пор необъяснимая пустота поселилась в его сердце.

— Выглядишь хреново, — весело констатировал Арни, когда Ральф появился за завтраком в столовой.

— Невесты еще не появились на пороге, а он уже устал от них, — хмыкнул Ит.

— Непорядок, — сурово нахмурив брови, покачал головой дед. Когда родители переезжали на материк, Расмус-старший заявил, что хочет остаться с внуками на Кристаллбаде. Несмотря на весьма преклонный возраст, хлопот он особо не доставлял и отличался удивительным немногословием.

Ральф все эти реплики демонстративно проигнорировал, сразу перейдя к завтраку.

Корабль с гостями причаливал в одиннадцать утра, в поместье же их ожидали к полудню. В порт Ральф не поехал, решив встретить всех уже дома, в порт же он отправил своего распорядителя. Тот без суеты и в лучшем виде доставит гостей в поместье. Заодно у всех будет еще немного времени подготовиться к встрече.

Ровно в полдень Ральф уже стоял на крыльце. Компанию ему, естественно, составляли братья.

Гости не заставили себя ждать. Автомобили один за другим въезжали в ворота, останавливаясь неподалеку от крыльца.

Из первой машины вышла юная брюнетка с узким лицом и таким же тонким носом, ее сопровождала не менее сухопарая мать.

— Эвелина Мунфанг и ее матушка Розетта Мунфанг, — шепнул Ральф Арни. Близнецы подготовились к этой встрече куда лучше брата, изучив портреты всех кандидаток и их биографии, что прислала мать в своем письме.

Ральф, натянув маску вежливости и гостеприимства, спустился навстречу леди. Он приготовился ощутить запах первой невесты, что могло бы почти наверняка сказать, подходит она ему или нет, однако ничего не почувствовал. Словно у Эвелины Мунфанг его вообще не было. А еще через секунду у него засвербело в носу.

— Добро пожаловать, госпожа Мунфанг. — Ральф все же взял протянутую ему Эвелиной руку, чтобы поцеловать ее, и едва удержался от чиха. — Чувствуйте себя у нас как дома.

Та жеманно улыбнулась, ее мать тоже. Пришлось переброситься с ними несколькими фразами, прежде чем перепоручить их служанке, которая должна была показать им их спальни.

Когда они отошли, Ральф украдкой чихнул в кулак.

Вторую невесту — светловолосую Мари Свифтэйл — сопровождала не только мать, но и старшая сестра. Ральф принюхался — и вновь ничего не почувствовал. Краснеющая миловидная Мари тоже абсолютно ничем не пахла! А поцеловать ей руку он и вовсе не успел: его одолел продолжительный чих, из-за которого пришлось отойти в сторону от леди.

К третьей гостье, Аманде Сильвер, у Ральфа начали слезиться глаза, а в носу до неприличия захлюпало. Он смог лишь кивнуть и произнести прононсом:

— Добро пожаловать.

Последним двум невестам досталась самое худшее приветствие: Ральф уже чихал, не в силах остановиться. Фелиция Грум, чересчур серьезная шатенка, даже отшатнулась, поморщившись, а рыженькая Дора Чествуд смотрела на него большими испуганными глазами цвета ясного неба.

На помощь пришли близнецы, которые своей болтовней и обаянием отвлекли молодых особ и их семьи от позора Ральфа и увели их прочь, а дворецкий позаботился о большом носовом платке для своего господина.

Ральф, поблагодарив его, поспешил скрыться в своей комнате, где уже дал волю своему чиху, а когда тот ненадолго затих, изможденно упал на кровать.

Первая встреча с потенциальными невестами прошла ужасающе.

Скрипнула дверь, и раздались приглушенные голоса близнецов:

— Как думаешь, он заразный?

— Я бы близко к нему не подходил.

Ральф открыл глаза. Братья стояли в нескольких шагах от кровати и с подозрением его изучали.

— Если явились поиздеваться, то лучше сразу валите к троллям, — тихо прогундосил он.

— Ты как? — спросил Ит.

— А ты как думаешь? — Ральф сел, откинувшись на подушки.

— То, что мы видели, было ужасно, — сказал Арни.

— Спасибо, утешили. — Ральф потянулся за носовым платком. — Как гости?

— Ну… Кажется, они ожидали немного другого приема, — кашлянул Арни.

— Понимаешь, сопли — не то, что украшает мужчину, — добавил Ит.



Отредактировано: 06.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять