Артефакты, интриги и один очень упёртый дознаватель

Глава 10. Бюрократическая машина и ремонт

Я проснулась в удивительно хорошем настроении. Сквозь занавески пробивались золотистые лучи солнца, заливая комнату мягким светом. День обещал быть продуктивным.

Быстро собравшись, я позавтракала и направилась к кафе, где мы договорились встретиться с Никки.

Она уже стояла у входа — ответственная, собранная, с неизменными непослушными кудрями, которые трепал лёгкий утренний ветерок.

— Всё ещё не передумала? — улыбнулась я, наблюдая, как её серые глаза чуть прищуриваются от яркого света.

— Конечно, нет, — уверенно ответила она.

— Тогда первым делом заключаем договор, а затем я покажу тебе помещение для нашего будущего офиса.

Мистер Оутс встретил нас с традиционной доброжелательностью. Всё было подготовлено заранее, оставалось лишь поставить подписи.

Пока он проверял бумаги, я вспомнила ещё один важный момент:

— Мистер Оутс, а что насчёт оформления в местах регистрации?

Он с лёгкой улыбкой сложил руки на столе и наклонился вперёд:

— Советую обратиться к Миссис Ривли. За коробочку хороших шоколадных конфет она оформит всё в лучшем виде и максимально быстро.

Я не смогла сдержать улыбку. Миры разные, а методы неизменны.

Когда все документы оказались у меня на руках, а записка для Миссис Ривли — в кармане, мы направились к выходу.

— Так, Никки, — повернулась я к девушке. — Адрес запоминай, вот ключи. Ты теперь моя помощница, так что можешь начинать вливаться в рабочий процесс.

— Отлично, — оживлённо отозвалась она, принимая ключи.

— Я поеду в отдел Дознавателей, а потом заеду за тобой, — добавила я. — Надеюсь, за сегодня мы найдём исполнителей для косметического ремонта.

С этими словами я направилась к отделу Дознавателей. Впереди был долгий день, но я чувствовала: всё идёт так, как должно.

Район, где находилось здание Дознавателей, на удивление оказался тихим и ухоженным. Узкие улочки, аккуратно выложенные брусчаткой, были пустынны, а вдоль дороги красовались клумбы с цветущими растениями. Всё выглядело настолько чистым, что даже пылинка казалась бы чем-то неуместным.

Само здание возвышалось на три этажа. Красная черепица переливалась на солнце, большие окна пропускали свет, а фасад был украшен замысловатыми лепными узорами, словно кто-то решил добавить сюда немного вычурности.

На входе меня встретил дежурный, с каменным лицом уточнивший цель визита. Стоило мне назвать имя Мистера Оутсаи желание найти Миссис Ривли, как он моментально оживился и тут же проводил меня в нужный кабинет.

Миссис Ривли оказалась пухленькой дамой лет пятидесяти, облачённой в строгий серый костюм. Юбка, пиджак, аккуратные ботиночки на небольшом каблуке – всё в ней кричало о профессионализме. Высокий пучок на голове с пробивающейся проседью выдавал в ней женщину, которая привыкла держать всё под контролем.

Но больше всего меня зацепили её глаза – живые, цепкие, с хитринкой.

Когда она развернула записку от Мистера Оутса, её лицо вспыхнуло румянцем.

— Ах, этот хитрый лис! — посетовала она, но тут же схватила мои документы и молнией выскочила из кабинета.

Я даже не успела ответить.

Пока её не было, я ожидала в кабинете, изучая обстановку. Прошло минут двадцать, прежде чем дверь распахнулась, и быстрая дама вновь ворвалась внутрь, держа в руках мои бумаги.

— Всё оформлено! — объявила она с гордостью.

Я передала ей коробочку шоколадных конфет, которую она тут же с довольным видом убрала в ящик стола.

— Удачи вам в делах, юная леди!

Забрав документы, я направилась к выходу. Коридоры здесь были какими-то запутанными, и, свернув за очередной угол, я внезапно врезалась в чью-то крепкую грудь.

Чуть пошатнувшись, я подняла голову и встретилась взглядом с тёмно-зелёными глазами бессовестного дознавателя Эдгара.

Он сузил глаза, явно оценивая меня.

— А ты что здесь делаешь? — его голос прозвучал с подозрением.

— Оформляю своё дело, — ответила я холодно, удивившись непонятной фамильярности сос тороны незнакомого мужчины.

Но Эдгара это не удовлетворило. Он молча схватил меня за руку и потащил по коридору, заходя в каждый кабинет и расспрашивая коллег, действительно ли я здесь по делу.

Только когда все подтвердили мою правдивость, он наконец-то отпустил мою руку.

— Чересчур настойчивые дамы суют нос куда не следует, — пробурчал он себе под нос, развернулся и ушёл вглубь коридора.

Я осталась стоять посреди лабиринта коридоров, пытаясь осознать произошедшее.

Мало того что он меня чуть не арестовал, так ещё и не извинился! А в довершение ко всему просто бросил на месте, оставив разбираться самой, как отсюда выйти.

К счастью, мимо пробегал один из сотрудников. С его помощью я наконец нашла выход и, пылая негодованием, отправилась в сторону своего нового офиса.

Пока я шла, злость постепенно улеглась.

Оказавшись в помещении, я уже с улыбкой слушала Никки, которая вовсю раздавала комментарии по поводу будущего ремонта.

— Тут нужно усилить балки, — рассуждала она, — а эти стены идеально подойдут под витражные вставки.

Никки была девушкой с характером. Высокая, стройная, с озорными серыми глазами и россыпью веснушек на носу. Её темные, слегка вьющиеся волосы собраны в небрежный хвост, а на руках вечно следы от красок и чернил.

Её живая мимика и энергичность быстро заразили меня энтузиазмом.

Работа только начиналась, и я была готова ко всему.

По совету мистера Оутса мы направились к проверенным строителям, которые, по его словам, могли выполнить работу быстро, качественно и без лишней бюрократии.

Когда мы с Никки вошли в небольшую мастерскую, нас встретил высокий крепкий мужчина лет пятидесяти – мистер Корт. Его лицо украшала аккуратная седая борода, а руки, несмотря на возраст, выглядели сильными и привычными к труду.

— Значит, вам нужен косметический ремонт? — спросил он, внимательно изучая наши чертежи и наброски.



Отредактировано: 23.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять