Комната была похожа на поле боя. Платья, юбки, блузки и аксессуары лежали повсюду: на кровати, на стульях, даже на полу. Я стояла посреди этого хаоса, держа в руках два платья — одно темно-синее, строгое и элегантное, другое — светло-голубое, с кружевами, более нежное и романтичное.
— Ну, что думаешь? — спросила я, поворачиваясь к Никки.
Она сидела на краю кровати, задумчиво перебирая перчатки.
— Синее, — сказала она, не задумываясь. — Оно подчеркивает твою уверенность. Ты же не девочка на выданье, ты взрослая женщина с собственным бизнесом. Пусть они это видят.
— Но голубое такое... милое, — попыталась я возразить, но Никки уже встала и подошла ко мне.
— Анна, ты красивая, умная и успешная. Ты не должна пытаться казаться кем-то другим. Если семья Эдгара не примет тебя такой, какая ты есть, то это их проблема, а не твоя.
Я вздохнула, глядя на свое отражение в зеркале. Никки была права, но внутри меня все равно клокотала тревога. Воспоминания из прошлой жизни, когда я была еще Анной Павловной, всплывали в памяти, как назойливые мухи.
Тогда, в другом времени и другом мире, я тоже пыталась понравиться семье мужа. Его мать, властная и требовательная женщина, с первого дня дала понять, что я не достойна её сына. Она критиковала всё: мой стиль, манеры, даже то, как я готовила чай. И, в конце концов, её влияние разрушило наш брак.
— Анна? — голос Никки вернул меня в реальность.
— Да? — я вздрогнула.
— Ты снова ушла в себя, — она положила руку мне на плечо. — Все будет хорошо.
Я кивнула, стараясь убедить себя в этом.
— Ладно, синее так синее, — сказала я, наконец принимая решение.
Мы закончили собираться, и через час я уже стояла у дверей особняка Рейнеров. Эдгар встретил меня у входа, его глаза светились теплом и легким волнением.
— Ты выглядишь потрясающе, — прошептал он, целуя мне руку.
— Спасибо, — я улыбнулась, чувствуя, как тревога немного отступает.
Внутри особняк поражал своим величием. Высокие потолки, роскошные люстры, портреты предков на стенах — всё говорило о богатстве и статусе семьи. В гостиной нас уже ждали.
— Анна, дорогая! — леди Маргарет Рейнер, мама Эдгара, поднялась с кресла и подошла ко мне с широкой улыбкой. — Как я рада тебя видеть!
— И мне очень приятно, — ответила я, слегка склонив голову.
Она обняла меня, как старую знакомую, и я почувствовала, как часть тревоги уходит. Леди Маргарет была именно такой, как её описывал Эдгар — активной, доброжелательной и немного эксцентричной.
— Ну, наконец-то мой сын нашел себе невесту, — сказала она, подмигнув. — Я уже начала думать, что он женится на своих протоколах.
— Мама, — Эдгар слегка покраснел, но в его глазах читалась благодарность.
— А это мой муж, сэр Генри Рейнер, — продолжила леди Маргарет, указывая на мужчину, который сидел в кресле с газетой в руках.
Он поднял глаза, кивнул мне, но его лицо оставалось холодным и отстраненным.
— Приятно познакомиться, — сказала я, чувствуя, как атмосфера в комнате слегка изменилась.
— Генри, не будь таким букой, — леди Маргарет слегка толкнула его локтем. — Анна — невеста нашего сына.
— Да, я слышал, — произнес он, откладывая газету. Его голос был ровным, но в нем чувствовалась скрытая напряженность.
За ужином леди Маргарет старалась поддерживать легкий разговор, рассказывая забавные истории из детства Эдгара. Но сэр Генри, казалось, был погружен в свои мысли.
— Эдгар, — наконец произнес он, прерывая один из рассказов жены. — Когда ты планируешь оставить эту свою игру в дознавателя и заняться чем-то серьезным?
— Отец, — Эдгар нахмурился. — Моя работа важна.
— Важна? — сэр Генри усмехнулся. — Ловить преступников? Это не дело для Рейнера. У нас есть компания, которая требует внимания. Было бы кому передать её в будущем.
Я почувствовала, как напряжение в комнате нарастает. Эдгар сжал кулаки, но прежде чем он успел что-то сказать, я вмешалась.
— Сэр, — начала я, стараясь говорить уверенно. — Работа Эдгара действительно важна. Он защищает людей, обеспечивает порядок. Это требует огромной ответственности и мужества.
Сэр Генри посмотрел на меня, и в его глазах мелькнул интерес.
— Хм, — произнес он. — А ты, я вижу, умеешь постоять за себя.
— Я просто говорю правду, — ответила я, чувствуя, как леди Маргарет смотрит на меня с одобрением.
— Ну, раз уж мы заговорили о бизнесе, — продолжил сэр Генри, — расскажи, как у тебя обстоят дела с документами на твою фирму?
Я немного растерялась, но быстро собралась.
— Документы оформлены, но часть прав пока принадлежит моему бывшему партнеру, Виктору де Лаваль, — объяснила я.
— де Лаваль? — сэр Генри задумался. — Это можно исправить. Я могу выкупить его долю. Бизнес должен оставаться в семье.
— Генри, — леди Маргарет слегка покачала головой. — Ты сразу за дела. Давай хотя бы ужин закончим.
— Дела никогда не ждут, — ответил он, но в его глазах читалось удовлетворение.
После ужина, когда мы с Эдгаром остались одни , он провел меня в их закрытый садик.
Сад особняка Рейнеров был удивительно тихим местом. Звезды ярко светили в ночном небе, а легкий ветерок шелестел листьями деревьев. Мы с Эдгаром уединились здесь после ужина, чтобы обсудить то, что давно назревало между нами.
Эдгар выглядел немного напряженным. Весь день он провел в разговорах с юристами и чиновниками, выясняя детали переоформления опеки надо мной. Теперь, когда он знал, что как дознаватель действительно может взять на себя эту ответственность, он казался одновременно облегченным и обеспокоенным.
— Анна, — начал он, глядя на меня своими пронзительными глазами. — Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя связанной. Переоформление опеки... это звучит так, будто я хочу контролировать твою жизнь. Но это не так.
Я улыбнулась, чувствуя, как его искренность согревает меня.
— Эдгар, я знаю, что ты делаешь это для моей безопасности, — сказала я мягко. — И я ценю это. Но ты прав, это не должно быть так. В идеале, я должна сама распоряжаться своей жизнью.
#12940 в Фэнтези
#2187 в Бытовое фэнтези
#25801 в Любовные романы
#7939 в Любовное фэнтези
попаданка, артефактор, попаданка адекватная...
16+
Отредактировано: 23.03.2025