Артима талантов Корелимона

Глава 44

.

Когда артима наконец собралась вместе, все высказали Корелимону, что они думают о таких фокусах. Артисты волновались о здоровье друга, но страха не показывали, только сердито шутили, чтобы на «бис» он такой трюк не повторял! Глава артимы с улыбкой заверил, что ничего особенного не случилось, что «больше не будет», что хотел напугать сыщика, а не их, а получилось как получилось.

— Веселенькое начало гастролей в Серпозерске, — укоризненно прогудел Номус.

— Нормальное, — отмахнулся Корелимон. — Даже удачное. Наших беглецов пока искать не будут, Шершень мне обещал.

— Ты ему веришь? — нахмурился Радио.

— Верю, что ему долго не захочется иметь с нами дело, — усмехнулся Корелимон. — Повторять свой выход на «бис» искатель не согласен. Только если мы сами его заставим.

— Как? — насторожилась Вилора.

— Будем путаться под ногами там, где Шершень не сможет не найти нас.

— Мы не так глупы! — воскликнула Таисса. — Мне тоже показалось, что он готов принять нашу сторону и не преследовать меня и Бари-Ларча. Значит, мы свободны и всё зависит от нас?

— Полностью от нас мало что зависит, — негромко сказал Корелимон, поглаживая сердце сквозь рубашку. — Будем лавировать среди возможностей, как опытные мореходы.

Таисса, уже без грима, пристально уставилась на него синими глазами:

— Отчего же, есть полностью твой выбор. Например и дальше испытывать терпение друзей, или честно всё рассказать.

— Я… — Корелимон пошарил глазами по комнате, он хотел видеть Лумери. Расстраивать её глава артимы хотел меньше всего.

Но Лумери, хотя испугалась за друга больше всех, сразу не пошла в комнату, а проводила сыщика. Они с Шершнем в этот момент стояли возле пустой сцены снаружи гостиницы. Большая Шишка вела собственное расследование. Подозревая, что ей Корелимон не скажет всей правды, Лумери решила выяснить её с другой стороны.

— Вы хотели арестовать заколдованную принцессу? — напрямик спросила Лумери. — Зачем вам это? Вы же видите, ей хорошо с нами.

— Во-первых, дитя, я этого не знал, — терпеливо ответил Шершень, — я должен был проверить. Кроме того, я никого не арестовываю. Мне заказали найти принцессу Лаурелли, в образе кошки или человека — всё равно. Я нашёл, дальше — дело спецслужб её отца.

— Но вы привели с собой людей, чтобы схватить её и передать… этим… сыщикам её отца.

— Я должен был помешать вам скрыться. Моя работа — находить, а не терять подозреваемых.

— Чем это лучше похищения? — пожала плечами Лумери.

— Увы, ничем. Искатель — тот же охотник. Мне заказали добыть редкую дичь — принцессу. Или белую голубоглазую кошку с рыжим хвостом, если угодно. Я собирался выполнить задание осторожно, не повредив её высочеству. Далее — не моё дело. Я получил бы награду, а в Семиранзе, насколько мне известно, нет рабства, принцесса Лаурели могла сама сказать отцу, что не желает более жить взаперти!

— Она бы и сказала! Думаете, от неё бы тогда отстали?

— Думаю, нет, — умудрено улыбнулся Шершень. Лумери вздохнула. Её опыт говорил о том же. Глянув на знаменитого искателя, юная артистка нахмурилась:

— Вы не хотите вредить тем, кого ищете, но сделали бы принцессу несчастной. А что насчёт остальных? Из-за вас Корелимон чуть не умер!

— Не из-за меня, но… ты права, я не хотел такого поворота. Обычно я не применяю грубую силу, только ставлю человека в известность, что бежать ему некуда, ловушка захлопнулась, и добыча добровольно идёт со мной. Если моих средств убеждения не хватает, я вызываю подкрепление. В данном случае, поисковую службу Семиранза.

— Что же не вызвали? Или идёте к ним сейчас? Сколько у нас времени, чтоб убежать подальше? — Лумери с вызовом смотрела на Шершня, как на врага, а он не мог сердиться на девчонку, наоборот, хотел ей объяснить. Впервые.

— Не бойся, я никому не сообщу, где вы. Буду для виду продолжать искать.

— Я не боюсь вас! Что вы задумали? Совесть проснулась?

— Возможно, — усмехнулся Шершень. — Скорей, внутренний голос. Он нашептал мне, что у меня будет больше проблем, если я вас найду и попытаюсь захватить принцессу, чем если не найду.

— Да? — Лумери слегка потеплела. — А почему ваш голос так сказал? Он что-то знает?

— Это и я хотел бы знать. Твой… друг и работодатель сказал, что с тобой можно советоваться в самых сложных вещах. Сейчас у меня нет времени, но на будущее: ты окажешь ответную услугу? Поможешь, если я приду к тебе с просьбой?

— Обещаю, — кивнула Лумери. Шершень пожал ей руку и невольно дёрнулся. Их ладони, соприкоснувшись, выбили сильную искру. — Ай! Что за шутки? Вы меня ужалили! — хмыкнула Лумери, тряся пальцами.

— Прости, по-моему, это ты на меня напала, при исполнении! — парировал Шершень. — Что это? Там скрыт разряд? — он кивнул на темное полотнище, за край которого Лумери держалась другой рукой, беседуя с искателем.

— Это наш занавес. Просто брезент и краски… ну, и железные петли для крепления. Посмотрите, вам нравится, только честно? — Шершень видел занавес только с тёмной стороны, Лумери показала ему роспись. В тусклом свете уличных фонарей трудно было разобрать что-то, но сыщик мигом извлёк из кармана яркий газовый фонарик и внимательно рассматривал картину на занавесе.



Отредактировано: 29.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять