Ателье попаданки. Камзол для дракона

Глава 13. Элена

Элена. Тень брата.

Бал в Вулканических Горах продолжался еще несколько дней, но после того первого танца с Торианом воздух вокруг меня сгустился.

Я ощущала это физически — как будто я стала центром невидимого вихря, куда стягивались взгляды, шепоты и… чье-то неотступное пристальное внимание.

Генри Милфорд оказался мастером светской осады. Отказав ему в прогулке по саду, я наивно надеялась, что он отступит, но он просто сменил тактику.

Он появлялся рядом будто случайно, когда я подходила к столу с фруктами, когда слушала комплименты герцогини Легран, когда пыталась отдышаться у высокой арочной колонны, он неотступно следовал за мной, как тень.

— Леди Элена, вы, кажется, избегаете радостей бала, — его голос прозвучал прямо за моим плечом. Я не вздрогнула, я уже научилась чувствовать его приближение по легкому холоду, что всегда следовал за ним. — Все эти разговоры о тканях и фасонах, конечно, увлекательны, но музыку-то вы слышите?

Генри стоял, слегка склонив голову, и в его позе была изысканная небрежность, но глаза, эти холодные голубые глаза, сверлили меня с почти хищным интересом.

— Музыка прекрасна, лорд Генри, — вежливо ответила я, глядя на танцующих.

— Тогда не смею больше вас терзаться. Позвольте мне танец, мадемуазель? — Он протянул руку. Это был вызов и отказать сейчас второй раз, на глазах у всех, значило бы проявить грубость и дать пищу сплетням о том, что я зазналась.

А согласиться… Я видела, как Ториан в дальнем конце зала вел беседу с группой военных, но его взгляд, острый как клинок, был прикован к нам.

— С удовольствием, — сказала я, кладя кончики пальцев на его ладонь. Его кожа была прохладной и сухой.

Это был совсем не тот танец, что с Торианом. Генри вел себя не как партнер, а как владелец.

Его хватка была тверже, движения более властными и резкими. Он искусно направлял нас, удаляясь от центра зала, в сторону полутемных арок, где свет факелов мерцал, а музыка доносилась приглушенно.

— Вы, должно быть, чувствуете себя здесь чужой, — начал он, не сводя с меня глаз. Его голос был низким, интимным, предназначенным только для меня. — Все эти грубые драконы, их бесконечные разговоры о войнах и подземных рудах. Должно быть, вам не хватает изящества, утонченности… понимания человека близкого вам по нраву и по духу.

— Я нахожу изящество в силе, лорд Генри, — парировала я, стараясь не отставать от его нарочито сложных шагов. — А утонченность — в честности.

Он мягко рассмеялся, будто я сказала что-то забавное.

— О, какая вы милая идеалистка. Честность при дворе — первая жертва. Здесь правят иные законы, законы информации, например. — Он наклонился чуть ближе, и его дыхание коснулось моего уха. — Я слышал, графиня де Винтер осталась недовольна корсетом, говорят, он ей сильно жмет. Правда ли, что вы сознательно затянули шнуровку туже, чтобы скрыть ее… скажем так, аппетитную полноту?

Вопрос был откровенно подлым. Он пытался втянуть меня в грязные сплетни, вынудить раскрыть чужие тайные секреты.

— Я уверена, графиня способна сама оценить качество работы, — ответила я ледяным тоном. — Моя задача — помочь клиенту выглядеть лучше, а не обсуждать его недостатки у него за спиной.

— Как принципиально, — протянул он, не смутившись. — А что насчет юной леди Клариссы? Ходят слухи, ее новое платье имело такой успех, что герцог Альтенский провел с ней весь вечер наедине. Ваша «удача» в действии? Или все же мастерство портнихи плюс… хорошо подобранный цвет и глубокий вырез в декольте?

Меня начало тошнить от этой игры. Генри выискивал слабые места, тыкал в болевые точки, обертывая все в изящные невесомые фразы.

Каждым вопросом он пытался смутить меня, заставить проговориться, опуститься до его уровня.

— Удача любит тех, кто уверен в себе, — сказала я, глядя ему прямо в глаза. — А уверенность рождается из множества факторов. Я помогаю с одним из них. Все остальное, поверьте — не мое дело.

Танец, наконец, закончился. Я сделала шаг назад, высвобождая руку.
— Благодарю вас. Это было… поучительно, – я присела в легком учтивом реверансе.

— Надеюсь, не слишком утомительно, — его улыбка была ядовито-сладкой. — Мы обязательно продолжим нашу беседу. В более… приватной обстановке, я вам это обещаю, леди Элена.

Он отступил, растворившись в толпе, а я почувствовала, как по спине бегут ледяные мурашки.

Нет! Это была не просто светская беседа, это была разведка боем. И я поняла главное: Генри Милфорд — не просто завистливый брат. Он сплетник, интриган и, что хуже всего, он видел во мне не человека, а инструмент, ключ к влиянию на Ториана и ко всем тайнам придворных дам.

***
Дорогие мои, приглашаю познакомиться с книгой замечательного автора
Только для читателей 16+
Роман моба "Первый брак комом" от Инны Дворцовой
"Домоправительница горного дракона. Отбор на должность"
https://litnet.com/shrt/t1-L



Отредактировано: 10.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять