Авантюра в двух действиях. Акт 1

Глава VIII. Вулкан

Файлэнг вбежал в зал Храма как раз в тот момент, когда Зеркало немилосердно выплюнуло Михея. Мальчишка шлёпнулся задом о каменный пол. Потёр ушибленное место, приподнявшись, вдруг зажмурился, застонал и схватился за грудь. Посидел так какое-то время, затем открыл глаза и встал. Его мотало из стороны в сторону, как пьяного.

— Я всё понял, — прошептал Михей.

— Молодец, — язвительно отозвался Файлэнг. — Хоть кто-то. Ты как раз вовремя.

Михей не сразу сфокусировал на нём взгляд. Он с полминуты сосредоточенно морщил лоб, как будто пытаясь вспомнить, кто это вообще такой. Файлэнг вошёл внутрь, подошёл к нему.

— Присядь лучше,— посоветовал он, — видок у тебя не ахти,

Михей послушно плюхнулся обратно на пол.

— Что случилось? — спросил он. — Где Саа и Райн? И что ты тут делаешь, м?

Файлэнг помедлил с ответом.

— Тебя не было больше недели, — начал он издалека.

— Что? Сколько?!

— А сколько по-твоему?

— Да минут тридцать, от силы час!

— Девять дней, если быть точным.

— О-ох! Вот те ж... И что я пропустил?

— Ну... много чего, — Файлэнг с тревогой посмотрел на выход из Храма, прислушался. Снаружи было тихо. — Я познакомился с твоим драконом. Он у тебя милашка. Семья вернулась. Райнтраан бросил Саартану вызов на поединок. Насмерть... Они вчера дрались, да...

Файлэнг замолчал, словно припоминая ещё что-то, задумчиво поглядел в потолок. Михей затаил дыхание, беспокойно заёрзал и подался к нему:

— Ну?! Не томи!

— Да жив твой Саартан, — Файлэнг усмехнулся, наблюдая, как мальчишка облегчённо выдыхает. — Он убил того красного одним ударом. Необычным, надо сказать, ударом.

— Ох! Надеюсь, это был приём «жало скорпиона»! Хоть бы был он! Да! Наверняка это был он! Если одним ударом-то, то никак иначе быть не может! О, Саа! Крутой! Жаль, я не видел, — Михей мгновенно ожил и повеселел. — Я его так долго обучал этому приёму. Представляешь, драконы же они неповоротливые, у них пластины мешают и рога. Да и спина совсем не гнётся назад! Так вот я ему...

— Подожди! — Файлэнг отпрянул от него, как будто поток лисьих слов смыл его физически. — Тихо! Это не всё! Да, хорошая новость в том, что Саартан победил, но плохая — его схватили и заточили в пещере.

— Как заточили? За что?! Он же по-любому честно дрался! Саа вообще слишком честный! О! Вот гады! Порву всех! Мы же Райна чуть ли ни с ложечки кормили всю зиму, а они!..

— Да не из-за дуэли, — Файлэнг поморщился и прижал уши, чтобы сбавить слышимость: Михей кричал ему в самую морду, разве что носом о нос не касаясь. — Его брат, как я понял, что-то наплёл старейшинам, что твой дракон — не дракон вовсе. Саартана утащили в Храм, долго разбирались с ним там, а потом заперли.

Михей посерьезнел. Опустил плечи и понурился.

— Они убьют его, — тихо проговорил он. — Надо Саа вытащить. Но у меня всего три дня!

— Да, суд будет через три дня... стой! Откуда ты знаешь?

— Мне жить осталось всего три дня, — Михей грустно улыбнулся. — Это из-за того, что я прошёл сквозь Зеркало.

— О, — Файлэнг озадаченно сел. — Тогда мы в полной заднице, лис.

— Да нет, — Михей дёрнул щекой. — Я знаю, что делать. Я многое вспомнил и многое понял. Понимаешь, Зеркало создаёт брешь в оболочке этого мира, я могу через неё проскользнуть. Но только я. Сил вытащить всех пока не хватает. И не хватит, даже когда я... Мне нужно будет уйти. Надеюсь, я успею. А ты пока спасёшь Саартана.

— И как я это сделаю? — Фай помрачнел.

— Придумай что-нибудь! Ты же волшебный волк! Напомни Саа, что он — человек.

Файлэнг вопросительно поднял бровь. Михей кивнул:

— Да, он не совсем дракон. Тут его брат прав. Саа такой же, как и мы с тобой, только... странный. И он ещё ни разу не обращался. Помоги ему с этим. И имей в виду, что если, когда я вернусь, моего дракона не будет, я твой билет отсюда порву и сожру. А потом помашу тебе ручкой.

Файлэнг не очень разобрался, что именно собирается сожрать лис, но контекст он понял.

— Хорошо.

— Вот и ладушки, — Михей поднялся. — А теперь давай отковыряем Зеркало от пьедестала!

— Ч-чего?!

— Зеркало нужно убрать из Храма и спрятать. Только оттащи его куда-нибудь повыше. И потом вы с Саа тоже повыше заберитесь. И подальше от Храмовой горы. Но так, чтобы я вас потом увидел сверху. Знак что ли какой выложите, или костёр разведите... Хотя, не надо костра. И так дыма много будет.

Волк перекинулся в юношу, тоже поднялся. Он посмотрел на Михея, как на умалишённого. Даже протянул руку и пощупал ему лоб. Михей отшатнулся.

— Не разочаровывай меня, Фай! — он вдруг зло прищурился. — Ты же умный мальчик. Времени у нас в обрез, так что давай займёмся делом.

Что-то неуловимо изменилось в Михее. То ли его речь, хотя Файлэнг не так уж много с ним общался. То ли взгляд — того злого безумного огня в нём точно раньше не было! То ли движения: Михей, ощупывающий пьедестал, путался в собственных руках и двигал ими неуверенно. Файлэнг тряхнул головой. Да какая разница? Сейчас нужно действовать и быстро. Времени, тут лис прав, было очень мало.

— Как ты собираешься расколоть камень? — спросил он.

— Бахнем чем-нибудь, — пожал плечами Михей. — Вот тут широкая трещина, если хорошенько прицелиться и пульнуть чем-нибудь, то можно отколоть значительный кусок. Я попробую ударить, а ты смотри, чтобы Зеркало не свалилось.

Михей отбежал от Зеркала на несколько шагов, махнул Файлэнгу, чтобы тот отошёл. Прыгнул, крутанулся в воздухе и с широкого размаха бросил в пьедестал стянутую в тугой комок силу. Камень брызнул осколками, и Зеркало загудело.

 

Ничего страшного не произошло, когда Михей и Файлэнг изъяли зеркало из камня. Небосвод не рухнул, солнце не погасло, реки не вышли из берегов. Только сияние самого Зеркала потухло, а стекло потускнело.

— Всё, унеси его подальше, Фай, — Михей стряхнул пыль с распахнутой меховой курточки, подаренной Хранителем. — Мне пора. Позаботься о Саа.



Отредактировано: 30.09.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять