— Это очень сложная тема, ваше величество, — важно сказал герцог, когда мы расположились за его столом.
Принц Эдуард, который сильно устал в дороге, задремал, и я усадила его в большое кресло, что стояло в стороне. Это было даже весьма кстати, так как я предпочла бы, чтобы некоторые детали нашего разговора с ректором не коснулись его ушей.
Маркиз Тьюззо позволил себе раздраженно фыркнуть. Сложность этой темы мы осознавали и сами.
— Мы именно поэтому и прибыли в академию, ваша светлость, — согласилась я, — что наслышаны, что только тут мы можем найти тех магов, которые могли бы нам помочь. И мы проделали этот путь вовсе не для того, чтобы слушать от вас пустые фразы.
— Разумеется, ваше величество, — тут же снова засуетился он. — Но дело в том, что, к сожалению, даже в Норидже нет таких магов.
— Но как же так? — удивилась я. — Я слышала, что ваш предшественник на посту ректора проводил в этом направлении весьма серьезные изыскания.
Герцог взволнованно заерзал на стуле. Интересно, были ли у него самого хоть какие-то вообще научные достижения, или он получил этот пост лишь потому, что был более покладист, чем бывший ректор?
— Да, ваше величество, вы совершенно правы, — подтвердил он. — Но дело в том, что именно по этому вопросу маркиз Коуэлл не сумел добиться каких-то значимых результатов. Более того, ученый совет Нориджа в итоге признал его исследования лженаучными, и именно поэтому его сиятельство был вынужден оставить этот пост. Он тратил слишком много времени и сил на то, что изначально было обречено на провал.
— Это лишь ваше мнение, сударь? — спросила я.
— Разумеется, нет, ваше величество, — заверил меня он. — Прежде всего, это было мнение его величества короля Эдриана, вашего сына.
Он полагал, что это должно было меня убедить. Но на этот счет у меня имелись свои предположения. Возможно, старший сын королевы Есении не видел смысла в таких научных разработках лишь потому, что сам с рождения имел драконью сущность и не нуждался в средствах, которые требовались, чтобы ее пробудить в менее одаренных людях. Да, у его младшего брата таких способностей не было, но для короля это было даже хорошо — он мог не опасаться того, что Венсан будет претендовать на трон Редезии.
Но теперь ситуация переменилась, и любое открытие, которое мог сделать маркиз Коуэлл, могло бы пойти на пользу стране и королевской династии.
— Мне хотелось бы поговорить с кем-то, кто был сподвижником или учеником его сиятельства. Или, быть может, вы знаете, где находится сам маркиз?
— К сожалению, не знаю, ваше величество, — вздохнул Брэгг. — Его сиятельство не посчитал нужным поставить нас в известность о том, куда он направляется. А что касается его сподвижников, то у него таковых не было. Он очень ревностно относился к своим исследованиям и мало кого в них посвящал.
— И тем не менее, такие люди были? — зацепилась я за его слова.
— Да, ваше величество, — вынужден был признать он. — Но все они покинули академию после того, как я стал ее ректором.
Он уволил их, или они сами не захотели работать под его руководством? Впрочем, это было уже не так важно. Их не было в Норидже, и они ничего не могли нам подсказать.
Мне было любопытно, кому подчинялся сам ректор Брэгг. Возможно, министру магии? Если так, то по возвращении в столицу мне следует поговорить с герцогом Невиллом на предмет новой кандидатуры на пост главы Нориджа. Всё-таки лучшая магическая академия страны заслуживала и хорошего руководителя.
— Может быть, желаете посмотреть на нашу академию, ваше величество? — спросил герцог. — Я с удовольствием вам ее покажу.
Сначала я хотела отказаться, но потом подумала и согласилась. Я никогда еще не была в настоящей магической академии.
Принца Эдуарда я оставила в кабинете ректора вместе с маркизом Тьюззо. Его сиятельство порывался пойти со мной, но я посчитала, что сейчас он куда нужней был его высочеству, который, проснувшись в одиночестве, мог сильно испугаться.
Я попросила герцога во время экскурсии никак не подчеркивать мой статус, но было видно, что ему ужасно хотелось это сделать. И я почти не сомневалась, что как только мы покинем Норидж, герцог Брэгг тут же объявит всем, какой чести только что удостоилась его академия. И разумеется, вменит это себе в заслугу.
Но пока мы прошлись по аудиториям и коридорам академии без лишней помпы.
Показ своих владений ректор начал с огромного лекционного зала, который почти ничем не отличался от залов привычных мне академий. Столы и лавки располагались здесь по кругу рядами, доходящими почти до самого потолка, а лектор стоял на возвышении за кафедрой. И грифельная доска тут тоже была большой, и сейчас она была уже частично исписана белым мелом.
Потом мы отправились в лаборатории, каждая из которых была обустроена по-своему. Где-то стояли столы с колбами, а где-то — самая настоящая печь, на которой варили какие-то зелья.
Но больше всего меня поразила занимавшая целый этаж библиотека академии. Здесь было огромное количество высоких шкафов с книгами, и от одного только взгляда на всё это великолепие у меня перехватило дыхание. Наверняка здесь было немало весьма ценных рукописей, и возможно, среди них находились и те, которые могли дать ответы на наш вопрос, но я сомневалась, что ректор Брэгг об этом знал.
#13120 в Фэнтези
#2175 в Бытовое фэнтези
#4003 в Приключенческое фэнтези
решительная героиня, управление государст..., бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 24.02.2025