Багровые Холмы

Глава 1. Алиса

 

У него были светло-коричневые волосы и красивые серо-голубые глаза. Правильные черты его лица, дополненные кучерявыми волосами, складывались в прекрасную картинку то ли какого-то принца, то ли доблестного рыцаря (как раз сегодня на лекциях по истории Прежних Времен они проходили и тех и других), а его голос… низкий и нежный… заставлял вибрировать все внутри.

Алиса смотрела на своего преподавателя литературы с превеликим удивлением, явственно проступаемом на ее интеллигентном, миловидном лице. Она всегда думала о нем, как о симпатичном и умном учителе, однако никогда не чувствовала ничего сверх этого. Сверх обычной симпатии. А сегодня она посмотрела на него другими глазами. Вот как это произошло.

- Кто-нибудь знает, кто такой Сермондо? – спросил он группу.

Алиса Робертс не была невеждой, однако она также не могла быть причислена к отличникам. Она не знала, кто такой Сермондо, и почему-то стыдилась этого.

- Никто? – Щепотка разочарования, смешанного с тихой печалью, появилась на красивом лице преподавателя. – Сермондо был великим поэтом Прежних Времен, - продолжил после короткой паузы мистер Олсон. – Он жил в девятнадцатом веке и был убит на дуэли.

- Что такое дуэль, мистер Олсон? – спросил студент откуда-то с задних рядов. Алиса тоже любила сидеть в конце аудитории, но не на литературе. Здесь она всегда садилась на первом ряду, чтобы иметь возможность наблюдать Ричарда Олсона как можно ближе. Раньше она это делала безотчетно: хороший преподаватель, интересный предмет, говорит довольно тихо, почему бы и нет? Но именно сегодня она вдруг поняла, что хочет тщательно всматриваться в каждую черточку его лица.

- В Прежние Времена, - начал объяснение профессор, - особенно в восемнадцатом и девятнадцатом веках, дуэли были очень популярны. Сейчас мы не можем точно сказать почему и не знаем правил, ибо, как вы все знаете, большинство архивов были утеряны, а серверы разрушены в процессе перехода к Нашему Времени. Но мы знаем, что дуэль – это поединок между двумя людьми, один из которых почувствовал себя оскорбленным другим. Известно, что Сермондо дрался из-за девушки.

- О-о, - издали томно все девушки в группе, в том числе Алиса.

- Да, - подтвердил мистер Олсон, довольной реакцией аудитории, показывающей интерес к его лекции. – Он был влюблен в девушку по имени Валерия. Но он был беден, а она из богатой семьи. Ее родители выбрали ей другого мужа – старого аристократа с большим поместьем, который мог обеспечить финансовое благополучие их дочери. Вы знаете, кто такие аристократы?

- Да, - прозвучал громкий самоуверенный голос слева от Алисы, заставив ее подпрыгнуть от неожиданности. Это Тамара Мэйсон, подруга Алисы. Она была всезнайкой и весьма этим гордилась. – Так называли привилегированный социальный класс в Прежние Времена.

- Спасибо, Тамара. Так вот, этот человек сделал предложение Валерии. Сермондо не мог этого допустить и вызвал его на дуэль. Однако тот мужчина был стар, слаб и, видимо, трус, поэтому его родственник, молодой Мартинс, принял вызов.

- А так было можно? – спросил шокированный Пьер.

- Да. Только родные по крови могли сделать это. Дуэль велась на револьверах – это такие древние пистолеты, которые исчезли еще в Прежние Времена. Повторюсь, мы не знаем точно правил, но, следуя им, Сермондо должен был стрелять первым. Возможно, потому, что именно он чувствовал себя оскорбленным. Однако ненависть он испытывал к престарелому жениху, а не к его родственнику и поэтому выстрелил в воздух. Тогда право выстрела перешло к Мартинсу. Он нацелился и пустил пулю прямо в сердце Сермондо.

- Ах! – раздалось со всех концов немаленькой аудитории.

- Да. – Губы профессора улыбались из-за произведенного эффекта, но глаза по непонятной причине оставались грустными, словно какая-то тщательно скрываемая боль не позволяла им веселиться. – Что ж, почитаем теперь переведенную на общий язык поэзию Сермондо?

- Ага! – согласился Пьер обрадованно. Ему и невдомек, что прозвучал риторический вопрос.

Мистер Олсон принялся декламировать:

 

- Прощай, любовь, я погибаю.  

Свинец на части сердце рвет.

Уверен я, ты понимаешь,

Любовь со смертью не умрет!

 

Передо мной твой лик прекрасный:

Златые кудри, зелень глаз.

Ты знай: я умер не напрасно.

Люблю тебя и в смертный час!

 

Куда бы душу ни заслали:

На небо ль, в темную ли даль –

Хочу, чтоб так же мы желали

Быть вместе… Не случилось, жаль…

 

Вот когда это произошло. Как удар молнии. Когда преподаватель говорил «златые кудри» и «зелень глаз», он безотрывно глядел на Алису. По какому-то мистическому совпадению, она была зеленоглазой блондинкой. Как будто он посвящал эти прекрасные стихи ей.

Кровь прилила к ее лицу.



Отредактировано: 07.01.2020