Байка о Гостье из другого мира

Глава 6

На следующий день утром герцог Ричард Червинг и его старший сын с удивлением наблюдали, как по широкому коридору замка к ним приближаются двое слуг, несущих два огромных мешка, а за ними, чуть ли не подпрыгивая от нетерпения, идет знакомая неразлучная парочка.

Четверка дошла до границы правого крыла замка и остановились по понятным причинам. Кэтрин до сих пор находилась под домашним арестом и ей нельзя было покидать свою половину. Магическую преграду в замке она не могла пройти. Поэтому в прошлый раз и вылезла в окно, шокировав всех домочадцев.

— Великолепная четвёрка вас приветствует, милорды! — торжественно заявила девушка. — Не будете ли вы так любезны пропустить нас на другую сторону этого городка, окружённого бандитами?

— Что это у вас? — с огромным удивлением поинтересовался герцог, с любопытством разглядывая «великолепную четверку».

— Это-то? — Артур увидел, как заблестели глаза Кэтрин. — Это награбленное золото, которое мы несём раздать бедным, — произнесла она басом.

Герцог сдавленно хмыкнул, поняв что падчерица снова во что-то играет. Артур даже не сдерживал улыбку, любуясь блестевшими глазами гостьи, которая должна ему поцелуй. Он перевёл глаза на сердито сжатые губы... а, она же в роли бандитки.

— Это не золото! Там мои игрушки, папа! — восторженно заявил младший брат, подпрыгивая от восторга на одной ножке. — Мы несём их во флигель для прислуги, чтобы раздать детям. Мы их... жер-тву-ем! Вот!

— Зачем жертвуете? — герцог с недоумением переводил взгляд с сына на падчерицу и обратно.

— Чтобы доставить им радость, — важно заявил Ники. — Я долго думал, как мне начать играть в игру Кэтрин, и мы придумали.

— То есть это не твоя идея, а Кэтрин? — усмехнулся отец Ники.

— Кэтрин подсказала, а мне понравилась идея, — насупился Ник. — Они мне не нужны, а кому-то может быть принесут радость. Мама разрешила, — быстро добавил он.

— Ну и ну, — задумчиво протянул герцог и перевёл взгляд на Кэтрин, неожиданно вдруг поняв, что она изменилась.

— Что ты сделала с собой? — как и сын, не смог он сразу понять, внимательно разглядывая девушку. — На тебе парик?

Та тяжело вздохнула, а потом по выражению лица сиятельного хозяина замка поняла, что до него, наконец, дошло.

— Папа, разреши Кэтрин уже выходить из своей половины, и мы вместе отнесём игрушки? — с радостной мордашкой спросил маленький лорд.

Но лицо герцога Ричарда из недоуменного и веселого стало строгим и холодным.

— Кэтрин, ты понимаешь, что ты натворила? — процедил он сквозь зубы. — Пока вся эта пакость не сойдёт с тебя, ты не выйдешь из своей комнаты.

— Но папочка... — встрепенулась расстроенная девушка. — Я просто хотела стать немного красивее.

— Леди Кэтрин Червинг, вам пора стать немного умнее, — хмуро произнёс лорд, — а не красивее.

— Но, папа, разве ты женился бы на маме, если бы она была некрасивой? — возмущённо заявил Ники, сверкая мамиными глазками. — Ты все время говоришь ей «моя красавица», «чаровница», и никогда «умница».

Герцог, не скрывая удивления, перевёл взгляд на младшего сына.

— Ты очень наблюдателен, Ники, — спокойно ответил он, — но твоя мать красива от природы, она не красит волосы и ресницы, а Кэтрин совершила недопустимое, то, что леди не может сделать со своей внешностью ни при каких обстоятельствах. Те, кто ей помогал, будут уволены.

— Отец, я согласен с тобой, что, исходя из старых традиций нашего мира, Кэтрин совершила дурной поступок, —к удивлению расстроенной Кати вмешался Артур. — Но, посмотри, Кэтрин, действительно, стала гораздо симпатичнее, и ничего вульгарного в ее внешности я не вижу.

— Это не меняет сути её проступка, — недовольно произнёс герцог.

— Я хотел сказать, может быть, пора что-то изменить в наших устоях и разрешить женщине изменять себя, если она чем-то недовольна в своей внешности.

— И что ты предлагаешь? — его сиятельство подозрительно уставился на старшего сына. — Я не буду этого делать, — резко ответил он, — хоть я и друг короля, но пока не выжил из ума, чтобы просить его об этом. Да меня все засмеют в Совете, и никто не поймёт!

— Даже ради дочери не будешь? — маленький Ники требовательно смотрел на отца, загнав того в ловушку.

Тот не смог ответить малышу, что Кэтрин не дочь ему, тем более в последнее время девушка стала такой милой и внимательной. Но и сделать того, что хотели сыновья, он тоже не мог. Поэтому герцог строго посмотрел на девушку, которая с любопытством наблюдала за ним, чем очень удивила. Прежняя Кэтрин уже давно разрыдалась бы или упала в обморок.

Хотя, нет, о чём он? Прежняя Кэтрин, вообще, не додумалась бы до такого.

— Кэтрин, иди к себе и подумай над своим поведением, — герцогу не хотелось наказывать девочку, но он был вынужден. — И подготовься к встрече с лордом Дарвигом. Морально, я имею в виду. Он приедет завтра, чтобы официально расторгнуть помолвку.

***

Поместье герцогов Червингов было взбудоражено. Красавец лорд Максимилиан Дарвиг, из-за любви к которому молодая леди пыталась свести счёты с жизнью, приезжает в замок.



Отредактировано: 11.10.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять