Бальтазар и Лавиния

Действие 1 - Рожденный судить

Сцена 1.

В Европе бушует бубонная чума. Богобоязненный народ винит нравственное разложение, пока другие его чествуют. Несмотря на новые законы приоров по борьбе с эпидемией, во Флоренции продолжают собираться в людных местах. Кроме одного молодого человека.

Амброз, нотарий, заходит в палаццо к Бальтазару, сыну гонфалоньера. Тот раскладывает мамлюкские карты, купленные у персидского торговца.

Амброз: Как вижу я, тебе никто не нужен, чтобы развлечь себя.

Бальтазар: Что мне сегодняшние пляски! Как ни взгляну, то сплошь разврат, а притворяться так талант каков. Шепчут о каре божьей, и не догадываются, что такое честь и как иную возыметь!

Амброз: О ком ты, друг мой?

Бальтазар: Аль не видишь ты? Взгляни хоть с кем бок о бок ты живёшь.

Амброз: Тебя люблю, но не согласен я с тобою. Особенно теперь, когда Илларио сестриница с Севера прибыла. Прекрасней и добрей нет никого, как говорят. И сам я убедился.

Бальтазар: Не верю. Поклянись на Статутах.

Амброз: Клянусь тебе, зачем мне лгать?

Бальтазар: Чтобы меня на игры приволочить, правда собрания ваши ничем не годны. За что мне умереть в таком кругу! Ты мне напомни, чем гордиться ныне? Всё пережить хочу и гордость нашу возродить. Быть может не такая чужеземка, да пропадёт она, покуда здесь всё сгнило безвозвратно.

Амброз: Жестокие слова я слышу, но сказаны они не твоими устами, посему я прощаю то, что услышал. Но дальше слушать не намерен.

Бальтазар: Тогда бы не пришёл, но не хватает тебе правды.

Амброз: Пришёл, чтобы напомнить другу кто он есть. Могу понять я всё, но ты Лавинию не видел, да и на фортуну чужеземцев понадеялся напрасно.

Бальтазар: Я знаю город, и знамя его не то что прежде поднимать. Неделя и не станет прекрасной девицы твоей. Давай же спросим мы у карт. Что думают они?

Амброз (смотрит с опаской).

Колода из 52 карт символизировала древний лунный календарь: 13 карт в каждой масти обозначали 13 лунных месяцев. На каждой из геометрических карт были выгравированы золотые послания.

«Я как сад, подобный которого никогда не будет»

Бальтазар (пытаясь разобраться с переводной книжкой, шедшей в придачу): Я как сад, который не будет…

Амброз. Не будет?

Бальтазар: Нет сада, нет расцвета! Вот, знай, с кем водишься теперь.

Амброз: Могу поспорить с картами.

Бальтазар: С самой судьбою?

Амброз: Не всё что буквами написано воспринимается как есть. Мне ли не знать.

Бальтазар: Значит вот как? Придётся доказать тебе, или безумен стал я взаперти.

Амброз: Fides quaerens intellectum

Бальтазар: Моей хочешь погибели…


Сцена 2.

На периферии города проходят покаянные процессии флагеллантов. Мужчины в белых одеждах с капюшонами идут по улицам, бичуя себя железными цепями и кожаными ремнями, веря, что таким образом искупают грехи всего общества. Амброз проходит мимо, так как видит это каждый день. Бальтазар пренебрежительно наблюдает, качая головой. Они доходят до таверны, расположенной рядом с конторой Амброза. Внутри собрались Илларио и Гаспаре рядом с несколькими другими игроками в кальчо сторико, команда фаворитов. На столе стоят большие кружки эля.

Гаспаре (стуча по столу): Доливай!

Другие присоединяются.

Трактирщик: Да-да, сейчас.

Амброз и Бальтазар (садятся с ними).

Гайтана заходит в таверну, подходит к Гаспаре.

Гаспаре: Любимая! Мы встретимся на матче!

Гайтана (чмокнув в намокшую от пива бороду): Я не смогу придти! Пришла сказать тебе, мне очень жаль!

Гаспаре: Но почему?

Гайтана: Антония больна, буду ухаживать.

Гаспаре: Благое дело!

Гайтана: Не сердишься?

Гаспаре: Ну что ты! Беги к подруге, всё равно знаешь игры исход.

Гаспаре похлопывает Гайтану по спине, подталкивая к дверному проёму.


Амброз и Бальтазар делают вид, что не слушают.

Бальтазар (полушепотом): Не рано празднуют?

Амброз: Настраиваются так.

Бальтазар: Любимцам публики дозволено больше чем нужно.

Амброз: Не скажешь ли в чём дело?

Бальтазар: Пока не знаю, что-то помышляют. Я видел их у гильдии отца, когда пошёл с ним повидаться. Неладное творится, нутром чую.

Амброз: А что тут думать, в эти дни ты захворал, но я здесь, чтобы уразуметь тебя.

Бальтазар: Как раз наоборот.

Бальтазар встал из-за стола и подошёл к трактирщику.

Бальтазар: Вина, пожалуйста.

Подходит Гаспаре (с издевкой): Давно не виделись, бамбино.

Бальтазар (в повышенных тонах): Ты забываешься. И нет, я видел больше чем хотелось бы.

Гаспаре: Ужели снова финта, вчера ты ничего не понял.

Бальтазар: Кто говорит об этом?

Бальтазар мельком смотрит на Илларио.

Гаспаре (ничего не понимая, меняет тему): Слышал завтра судить будешь, не оплошай как в прошлый раз.

Бальтазар: Тебе хватает наглости забыть, что ты убил Эдуардо. Отдать им очки было делом чести.

Гаспаре: Как глупо, в этом суть игры, в борьбе.

Бальтазар: Нет, тут что-то личное, пока не знаю что.

Гаспаре: Если не рожден играть, хотя бы не порть игру.

Бальтазар (гордо): Рождён судить.

Бальтазар уходит, забирая бокалы с вином.

Гаспаре с командой уходит, переглянувшись с Амброзом.

Остаются Бальтазар и Амброз. Трактирщик делает вид, что не слушает, протирая стол.

Бальтазар: Признайся, я тебе нужен, потому что ты сделал ставку на команду Гаспаре. То правда?

Амброз: Поверь, мне тоже сие не нравится. И я души в тебе не чаю. Всего лишь раз, покуда никогда ни о чём не просил дражайшего друга.

Бальтазар: Сейчас о многом просишь. Отвергнуть самого себя, суть жизни, что я давно избрал.

Амброз: Всего лишь милосердия прошу к бывшим друзьям.

Бальтазар: С глаз долой тебя, я ухожу.

Бальтазар оставляет трактирщику несколько оболей за себя и за друга, который поставил последние деньги на игру. Трактирщик одобрительно кивает.

Амброз залпом выпивает остатки вина.



#4960 в Разное
#4960 в Драма

В тексте есть: чума, чумной доктор, любовь

16+

Отредактировано: 16.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять