- Капитан Дарк? – переспросил Рыжик из своего угла.
- Неважно, - пробормотал Фред. После ухода коменданта юноша заметно расслабился. Чёрные одежды и мрачный вид капитана тайной полиции его нисколько не встревожили. Напротив, он почувствовал себя под защитой Избранного. Тайная полиция подчиняется непосредственно императору. Всё, что сделано и сказано в присутствии капитана Дарка, никогда не станет пищей для сплетен.
- Уилфред Данмор, - сказал Дарк. - Расследование ещё не началось. Твоё слово будет решать твою судьбу. Советую объяснить всё прямо сейчас. Итак. Что произошло в башне?
Фред потёр раненое плечо и покачал головой.
- Я просто поднялся и спустился по стене. Больше ничего предосудительного я не совершал.
Дарк пронзительно глянул на него, молча повернулся и вышел вслед за Седриком. Похоже, поверил. Или нет? Данмор устало опустился на солому рядом с Рейнардом, пытаясь привести волосы в порядок.
- Ну и гадёныш ваш комендант, - вырвалось у Фреда. Рыжик вздохнул. Похоже, ему не впервой было участвовать в подобных сценах. - Эй, кто-нибудь! Воды принесите!
Казалось, подземелье вымерло.
- Тот самый Дарк, - прошептал Рыжик испуганно. – От Избранного ничего не скроется.
- Наверно, да, - согласился Фред. – Думаешь, его послал император?
- Конечно. Тайная полиция следит за всеми, но чтобы назваться в открытую…
- Хочешь сказать, в Клербурне полно соглядатаев?
- Здесь же заложники. Мало ли что может случиться. Тайная полиция охраняет принцев.
- Тогда как они дали тебе сбежать?
Рей вздохнул. И правда.
- Всё благодаря вашей милости. Без вас меня пристрелили бы прямо в лесу.
- Если знал, зачем побежал?
- Испугался, что их высочество пострадали из-за меня.
- А разве не так?
- Их высочество предложили потренироваться. Мы не знали, что сабля такая острая. Это вышло случайно. Я правда не хотел… я бы не смог…
- Вы с Принцессой часто тренируетесь?
- Довольно часто. Они не хотят, чтобы Гарольд видел их тренировки.
- Принцесса так не любит Волка? А с тобой дружит?
Рыжик снова вздохнул.
- Гарольд - сын императора. А я - просто заложник.
И тут за ними явился охранник.
- Господа, пожалуйте на беседу.
Их провели в комнату коменданта, где сидел набычившийся Седрик и спокойный Дарк. На столе лежали нож и рубашка Уилфреда, а также роскошный наряд Принцессы.
- Господин Данмор, как давно вы обнажали своё оружие? - спросил капитан.
- Вчера днём, - ответил Фред, стараясь не смотреть на стол. При виде жемчугов его охватывало непонятное волнение.
- С какой целью?
- С целью попасть в цель.
- Ага! - вскричал Седрик. - Я говорил! Этот Данмор такой же, как все его родственнички!
Дарк взглянул на Фреда. По лицу парня было видно, что Седрик уже занесён у него в список покойников. Нужно срочно переводить допрос в деловое русло.
- Господин Гейергель утверждает, что вы пытались лишить жизни члена императорской семьи с помощью своего охотничьего ножа, но промахнулись и попытались сбежать.
- Я не промахиваюсь и тем более не сбегаю.
- Да вот же твоя рубашка лежит! - возмутился Седрик. - Смотри, весь рукав в крови.
Комендант напрашивался на хорошую драку. Если так пойдёт и дальше, Фред плюнет на приличия и придушит его голыми руками. Или Седрик сгноит парня в карцере. И тайная полиция ничего не выяснит.
Дарк вздохнул и сообщил:
- Полагаю, нам лучше освободить Уилфреда Данмора из-под стражи.
Седрик недовольно засопел. В его планы такое быстрое расследование не входило.
- Как это так?
- Император дал мне достаточные полномочия. Так что прошу выполнять.
Комендант набычился ещё больше. Такой хороший повод убрать Данмора. Сначала наследничка сгноить, потом и всё их осиное гнездо вытравить. Но против императора не попрёшь.
- Но... Что заставило вас принять такое решение, капитан?
- Одежда их высочества, которую вы любезно позволили мне осмотреть, - ответил Дарк. - Они были ранены не в грудь, как должно было бы случиться при покушении, а в бедро, что я нахожу необычным. Пятна крови на рубашке подозреваемого. Данмор мог испачкаться так, только если близко прикасался к ране. Если бы он просто ударил жертву ножом и убежал, этого бы не произошло.
- Он ударил, а потом испугался и пытался перевязать рану. Но у него не получилось, вот он и кинулся к Бахикусу.
- Судя по вашим словам, он повёл себя очень странно. Залез в окно, пытался убить Принцессу, но вдруг испугался, попытался перевязать рану, но испугался ещё больше и спустился по верёвке, чтобы позвать на помощь. Это поведение не сына главы клана, а сумасбродной девицы.
#48536 в Фэнтези
#14518 в Приключенческое фэнтези
#11473 в Молодежная проза
#1226 в Молодежная мистика
приключения, авторский мир, гендерная интрига
16+
Отредактировано: 26.12.2025