Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 1

Глава 18. Император

Наконец пришло время турнира. Первый турнир в Клербурне Гарольд организовал шесть лет назад в честь десятилетия Реставрации. К тому же, первый день мая - прекрасная возможность попировать, отметить день рождения Уолтера, обновить защитные заклинания, приглядеть себе пару или даже посвататься... но для Фреда интереснее всего была возможность показать свои боевые навыки.

- Надо же, нашему братику уже тринадцать, - сказал Леандр, наблюдая из окна за тем, как рабочие развешивают на стенах знамёна с гербом Уолтера - доспехи, увитые лилиями. - Ещё три года - и отец сможет объявить его своим наследником.

- И ему тоже будут проводить обряд обрезания? - с невинным видом поинтересовался Фред. Как оруженосец он теперь проводил много времени в покоях Принцессы, разделяя компанию Рейнарда и Эдит.

- Возможно.

- А ваше высочество?

- Мы сможем выбрать себе покровителя следующей осенью. Но магическими операциями лучше не злоупотреблять.

"Вот как. Значит, злоупотреблять нельзя, но если очень хочется, то можно. Моя принцесса темнит. Не будь я Уилфред Данмор, если не докопаюсь до истины", - решил Фред.

- А сейчас помоги нам одеться.

И снова эти расшитые серебром и жемчугом одеяния, которые ввергали Фреда в трепет...

- Отец уже скоро приедет. Надо встретить его раньше Гарольда. Посмотри, как я выгляжу?

И Леандр повернулся к Фреду, демонстрируя голубой берет, украшенный перьями цапли, с брошкой в виде водяной лилии.

- Знакомая вещица, - прошептал Фред. Он до сих пор надеялся, но теперь окончательно убедился, что в башне Принцессы живёт только сын императора. И никаких других фей...

- Это подарок леди Данмор. Рыжик принёс его мне. Что-то не так?

- Всё прекрасно. То есть... прекрасно выглядите, моя принцесса. Ваш отец будет очарован.

Леандр вздохнул в предвкушении встречи и отправился радовать императора. А Фред пошёл на конюшню готовить лошадей к праздничному выезду.

Возня с Буркой отвлекла его от потока нежданных мыслей. Легко было за чисткой и разборкой амуниции прикинуться занятым и не глядеть на девиц, прибывших на турнир - и заодно рыщущих в поисках женихов.

Лилия. Белый жемчуг, серебро и белые водяные лилии... Белые кувшинки посреди тёмной холодной воды... Снег на болоте... Лили...

Леди Данмор, кузина маршала, обладала даром предвидения и передала свои способности сыну. Кровь Избранного струилась в жилах юного Уилфреда, заставляя замолкать посреди разговора или делать неожиданные вещи. Он замечал знаки будущих событий, но его не научили их разгадывать. Серебряная лилия подняла в его душе целую бурю образов. Он разбирал кисти на попоне и мысленно разглядывал белые цветы, чёрную воду, а нос уже чуял знакомый завораживающий запах... запах свежего снега, дыма и аромат болотных кувшинок. И казалось, что очень скоро с ним произойдёт что-то важное.

Кто-то остановился рядом с Буркой.

- Значит, ты и есть тот самый Красный Рыцарь, оруженосец Сигленнида.

Сигленнид. Болота. Чёрная вода. Белая змея в чёрной воде. В чёрной воде, среди круглых блестящих листьев, белая лилия. Много белых цветов. Лили.

Фред медленно повернулся и увидел высокого незнакомца, с тёмными волосами, убранными в горский хвост, но одетого по столичной моде, да ещё в цвета Реймдалей. Правда, свежий алый шёлк мерк рядом с этими глазами, испускающими тьму...

- А ты и есть тот самый Бернский Медведь, оруженосец Реймдаля.

Молодого человека перекосило, словно ему на зуб попалась лимонная косточка. Он смерил Фреда презрительным взглядом. Фред в ответ только приосанился. Про этого оруженосца парни ему уже много чего порассказали. В пятнадцать лет Дитрих, племянник правителя Берна, был привезён в Клербурн в качестве заложника, а в двадцать победил на турнире и отпросился в Рангард, служить отцу Эдгара.

- Дитрих, маршал тебя кличет, - раздалось из-за Бурки. Лицо горца при упоминании его господина тут же переменилось.

- Иду, - отозвался Дитрих и исчез, кинув Данмору: - Встретимся на турнире.

- Ага, - ответил Фред с готовностью. Неожиданно. А этот Дитрих наглый. Можно было устроить драку прямо у конюшни. Но кто их разнял? Он попытался заглянуть за мощную грудь коня. Бурка мотнул головой - давай чеши, раз пришёл.

- Уилфред Данмор. А вас желает видеть их светлость.

Фред вытянул шею и разглядел очередного гостя турнира. Черноволосый, в голубом камзоле с серебряным лебедем. По возрасту почти как Дитрих, и одет тоже по-столичному, но лебедя на лазурном мог носить только один человек в Империи...

- Эрик? – вырвалось у Данмора.

Определённо, в это утро конюшня Клербурна оказалась битком набита оруженосцами.

Легендарный приближённый императора улыбнулся. Похоже, подобная реакция была ему не впервой.

- Это я. Так ты идёшь?

- А то, - в тон ему ответил Фред. Этому парню не откажешь.

Они прошли к замку. И правда, девушек во дворе прохаживалось много. Как и важных господ, их сопровождавщих. А уж слуг и дружинников просто не счесть! Хорошо, что Фред приехал в замок загодя, иначе он мгновенно заблудился бы в этой толпе.



Отредактировано: 26.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять