Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно 2

Глава 9. Табор

На верхней площадке Муркастеля царил пронизывающий ветер. Уилфред Данмор, первый Охотник Рангарда, стоял, кутаясь в накидку из волка, и ястребиным взором окидывал окрестности, озарённые рассветом. К нему подошёл Биг, ёжась на утреннем холоде.

- Что у вас произошло? - спросил Фред.

- Принц дурью мается, - ответил Биг просто. - Обозвал меня бастардом. Говорит, я слишком наглый, раз полез к дочке коменданта.

Некоторое время Фред молчал. Казалось, он не слышал жалобы брата. Но потом просто обнял Бига за плечи, делясь своей накидкой.

- Не обращай внимания. Седрик должен лопаться от гордости, что его дочери сделал предложение дворянин. Леандр просто скучает.

- А у тебя что произошло?

- Нечто необыкновенное, - и Фред мечтательно улыбнулся. Всё, как и говорил император. Его действительно ждала здесь удача.

Биг тяжело вздохнул.

- И на болотах у нас приключения...

- Не дрейфь, братишка, - повторил Фред странное выражение Эрика. После уничтожения вызванных Леандром змей горец почувствовал невероятное облегчение. Будущее навалилось как летняя гроза - бесповоротно и радостно.

После завтрака Фред отправился в табор, налаживать полезные знакомства. Цыгане разбили свой лагерь под замком. Яркие ткани шатров расцвечивали унылый пейзаж весенними красками и приятно контрастировали с обугленными развалинами.

- Это кто тут у нас? - поинтересовался Фред, выходя за ворота и по-хозяйски оглядывая подшефную территорию.

- Цыгане приблудные, - доложил Дункан. - Недавно появились. Надо бы от них избавиться, но некого послать их прогнать. По счастью, госпожа Лорена привела с собой гвардейцев. Вот они и наведут порядок.

- Зачем же прогонять? - возразил Фред. - Хоть какая-то жизнь. Да и куда им идти, когда зима близко?

- Тут не постоялый двор, - проворчал управляющий.

- Ничего, разберёмся.

Фред был в приподнятом настроении, он любил активные действия. Императорское золото приятно оттягивало карманы и наполняло сердце решимостью. Ему казалось, что он может купить весь табор и даже целую провинцию.

Цыгане сразу заметили молодого горца. Его волчья накидка и тяжёлый палаш на боку вызывали уважение. Уверенные движения и драгоценные украшения говорили о том, что он был богатым гостем и пришёл сюда с серьёзными намерениями. Люди приняли его как своего, хотя рыжий оборотень, сопровождавший юношу, вызвал у них много вопросов. Но пока гости ничего не предпринимали, хозяева тоже молчали.

Фред подмигнул очаровательной цыганке и с радостью направился к ряду кибиток, где уже вовсю шла оживлённая торговля. Местные крестьянки, чьи мужья накануне получили от Данмора солидный аванс, спешили потратить деньги в таборе. Кто-то покупал ткани, кто-то — игрушки для детей, а кто-то принёс посуду для ремонта лудильщикам. Их мужья в это время предпочитали спускать золото на развлечения.

Сопровождаемый Флинком, Данмор тщетно искал глазами свою вчерашнюю знакомую. Как настоящий мужчина, он никому не признавался, что с момента их встречи думал только о ней. Даже внутренний голос всю ночь напевал сонеты, не давая уснуть. Романтические переживания приятно разбавляли навалившиеся хозяйственные проблемы. Его внимание привлёк шум возле одной из кибиток. Там уже собирались зеваки. С помощью Рыжика Фред пробрался сквозь толпу.

- Это грабёж среди бела дня! Карты краплёные! - кричал мужчина средних лет.

- Точно! Они тут все жулики! Обводят вокруг пальца честных людей! - вторили его земляки.

- Чего тогда играете? Не умеете - не беритесь! - отвечали им цыгане.

- Верни мои деньги, обманщик!

Крестьяне разошлись не на шутку. Ситуация становилась угрожающей. Один из цыган, молодой парень, схватился за нож. Вот-вот начнётся драка... Данмор быстро шагнул вперёд. Рей сделал упреждающий жест, но было уже поздно. Не обращая внимания на опасность, Фред ринулся прямо под острое лезвие.

- Э, пацан, погоди-ка, - остановил он цыгана и обратился к крестьянину. - Ты что, играл в карты?

- Именно, господин Фред, - ответил крестьянин. - И вот он забрал мои деньги.

- Ты сам поставил деньги, сам и проиграл. Он не виноват, что ты так плохо ими распоряжаешься.

- Но, господин Фред, эти деньги вы нам дали в счёт работы. Чем я буду кормить свою семью?

- Заработаешь ещё. Ты же у нас способный, так ведь? - Фред хлопнул его по плечу. - Не дрейфь. Работы у нас много, хватит на всю деревню.

- Работы много, да людей мало, - проронил крестьянин. - Вы сами сказали, к весне всё должно быть готово. Иначе не видать нам урожая.

- Людей наберём. Неужели не найдутся крепкие ребята, которые хотят заработать?

И Фред обвёл толпу решительным взглядом.

- Для Императора все его поданные равны. На днях мы с моими людьми отправляемся на юг, к плотине. Кто желает присоединиться - милости просим.

табор



Отредактировано: 24.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять