Беглая невеста проклятого дракона, или Няня-попаданка

Глава 7. Магическая кошка

После инцидента с игрушечным дракончиком, который кто-то из близнецов попытался «улучшить» с помощью волшебной краски, от которой он чуть не взлетел, я наконец добираюсь до детской, где Эмерик и Эдвин после многочасовой суеты сидят и играют в какую-то местную настольную игру. Почти идиллия.

– Только бы больше никто не загорелся, – бормочу я, глядя, как они мирно передвигают фигурки из набора, вроде шашек.

И вдруг Эдвин, подняв голову, немного обеспокоенно говорит:

– Надо бы кошку найти. Пора её подпитывать, а то развеется, как в тот раз.

Я замираю.

– Чего… сделать?

– Ну, порошком. Мы всегда её подпитывали. Мама научила, – продолжает он спокойно, как будто говорит о поливе кактуса. – Она у нас не настоящая же. Она... магическая. Как подарок.

– От мамы? – уточняю я, и сердце как-то странно сжимается.

Теперь понятно, почему эта кошка настолько ценна для этой семьи! И волнение становится только сильнее. Нельзя дать кошке “развеяться”, что бы это ни значило!

Эмерик кивает, не глядя, и невнятно бурчит:

– Последний день рождения. А потом… – и обрывает, сосредоточенно ковыряя булочку. – Ее кстати пора кормить. Магическим порошком. А то она… ну… начнёт рассыпаться.

Я выпрямляюсь, прижав щётку к груди.

– Та-а-ак, и где порошок? – спрашиваю.

– В кладовой. Розовая с золотым такая баночка. Там их много.

Воздух будто становится плотнее. Я припоминаю, как лорд Старлинг упоминал накануне о важности сохранения этой магической кошки и начинаю немного нервничать.

– А где она? – спрашиваю, стараясь, чтобы голос звучал непринуждённо.

– Наверное, в гостиной под гобеленом осталась. Мы там с ней играли.

– А может, в зале с зеркалом...

Я уже решительно встаю.

– Хорошо. Вы топайте в гостиную, а я – в кладовку за банкой. Встретимся через десять минут.

– А если она уже… ну, начала?

– Что «начала»? – подозрительно уточняю я.

– Ну… растворяться. Сначала лапы, потом уши. Потом глаза...

Я не слушаю дальше. Только приказываю:

– Бегом! – и выскакиваю из детской, как ошпаренная. Что за замок?! Слизь на кухне, люстры на пороховой нити, самораспадающаяся кошка! Почему это не упомянули в моём «руководстве няни»? Ах да, потому что его не существует!

В кладовой, где по их словам хранятся самые ценные баночки с магическими добавками меня ждёт совершенно другая сцена.

Я открываю скрипучую дверь и… замираю.

На полу, прямо посреди расставленных стеллажей, сидит эта загадочная замковая зверушка – белая, как свежее молоко, с длинным хвостом и таким видом, будто она тут главная. Магическая кошка, та самая, которая «подарок от мамы, надо подкармливать порошком, а то развеется». Ну да, спасибо, хоть уточнили, каким именно.

Она изящно лапкой тянется к приоткрытой банке… только не к розовой с золотым, а к тёмной, почти чёрной, с едва заметными искрами, пробегающими по стеклу.

– Подожди… – шепчу я, стараясь ее не спугнуть. – Это не та банка…

Но кошка, как и ее более натуральные сородичи, демонстративно игнорирует человеческую речь. Её лапка тянется к крышке тёмной банки, коготки царапают стекло, и в следующую секунду раздается мягкий щелчок, будто кто-то в комнате отпустил пружину.

Изнутри доносится странный, сыпучий звук – как будто внутри банки оживает нечто, чему вовсе не следовало бы просыпаться. И вот тогда, как гром среди ясного неба, прямо за моей спиной раздаётся глухой, низкий голос, наполненный раскаленным металлом и раскатом грома:

– Не трогай. Это.

Я вздрагиваю, поворачиваюсь – и вижу лорда Старлинга.

Не успеваю даже испугаться или сказать «что-то, простите?». Я просто чувствую: надо делать, как он сказал. И потому в одном длинном броске, со всеми остатками акробатического таланта, которым наградила меня жизнь в детдоме, кидаюсь к этой чёртовой банке. Без раздумий, без логики.

Я буквально вырываю банку из-под лап кошки. Та издает шипение и, как по команде, прыгает ко мне на плечо, а заставив меня шарахнуться назад. Всё происходит слишком быстро. И я даже глазом моргнуть не успеваю, как мы втроём – я, кошка и эта чёртова банка, – падаем прямо к ногам Кенарда Старлинга.

Поднимаю глаза и встречаю его взгляд.

На какой-то момент мы просто смотрим друг на друга – он сверху вниз, я снизу вверх. Его лицо словно высечено из камня, только губы сжаты чуть жёстче, чем обычно. А во взгляде непонятная настороженность. И лёгкое, почти незаметное, напряжение, будто моё внезапное приближение сбило ему весь внутренний дзен.

Смущенно кашлянув, я поднимаюсь. Затем с большим почтением снимаю драгоценную магическую кошку со своего плеча и протягиваю ему.

На миг его пальцы словно колеблются. И всё же он нехотя принимает её и смотрит на меня. Я чувствую это каждой клеткой, хотя сама уже опустила взгляд на банку в своих ладонях.



Отредактировано: 22.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять