Беглянка. Сдавайся лишь любви.

Глава 27

В дом барона ди Рютендо явились стражники.

Леди Аньель и её дочь, гостившие в доме, встревоженные появлением нежданных гостей, спустились вниз.

- Простите, офицер, - обратилась к нарядно одетому командиру леди, крепко сжимая на груди дрожащими руками шаль, накинутую на плечи, - что происходит?

- Вы кто? - голос офицера был вовсе не вежлив.

- Я леди Аньель, а это моя дочь - госпожа Кристлина Лерна. Мы гостим в этом доме...

- Понятно, - оборвал объяснения офицер, не впечатлившись титулом леди. - Вы в курсе, что барон скончался?

- О да, - состроила леди скорбную гримасу. - Нам пришло это печальное известие.

- Поскольку барон не имел наследников, уже отправили за тем, кто стал новым бароном ди Рютендо. К сожалению, леди, вам придётся покинуть этот дом. Он будет закрыт до прибытия нового барона.

- Как покинуть?! - возмутилась Кристлина.

Маменька тут же загородила дочь, заметив нахмуренные брови офицера.

- Простите её, господин офицер, извините, не знаю вашего имени...

Леди посмотрела на офицера с намёком, но он не отреагировал и предпочёл не представляться.

- Капитан городской стражи, леди. Мне предписано закрыть дом до прибытия его нового владельца. Мои люди сейчас проверят и опечатают все комнаты.

- Но господа, куда же мы пойдём?

Леди состроила печальное лицо и жалобно взглянула на стражников. Обежала глазами всех, но ни на одной физиономии не заметила ни малейшего сочувствия...

"Вот чурбаны!" - ругнулась про себя, добавив несколько словечек из армейского лексикона, подхваченных ещё у первого супруга.

- Не можем ли мы остаться здесь до прибытия нового барона? Уверена - он с радостью окажет нам гостеприимство, по крайней мере, до похорон прежнего лорда...

- Леди, у меня приказ, - отрезал офицер. - Лучше позовите слуг, пусть помогут вам собраться.

- Но в доме же останутся слуги... - начала снова леди.

- Здесь останется привратник. Остальные слуги до прибытия нового барона получат расчёт. Так что оставить здесь гостей мы не можем. Повторяю ещё раз, - с нажимом недовольно проговорил офицер, - дом будет опечатан!

Он отвернулся от леди и принялся отдавать распоряжения мажордому и эконому, стоявшим рядом.

Поднялась суета. Слуги собирали свои вещи, эконом производил расчёт, одновременно записывая - кто из слуг где остановится, вдруг новый хозяин согласится вернуть уже привычную прислугу. Кухарка едва не плакала, собирая приготовленную еду и раздавая её прислуге. Мажордом отправил к гостьям двух горничных, раньше всех собравших свои вещички с приказом - проследить, чтобы особы, доставившие за прошедшее время прислуге множество хлопот, не прихватили из дома чего лишнего. Впрочем, с отрядом прибыл маг, проверявший все котомки и сумки, получивших расчёт и покидавших дом, амулетом принадлежности. Такой не даст унести из дома чего прихваченного в отсутствие хозяев.

Леди, разъярённая несговорчивостью стражи, лихорадочно проверяла - не забыли ли они чего из подарков барона. Ведь за время пребывания в его доме обе дамы успели обзавестись столичным гардеробом. Она гоняла напоследок служанок и потребовала вызвать извозчика - пусть отвезёт в самую лучшую гостиницу. Она не намерена прозябать где-нибудь на задворках. А уж оплатить все расходы заставит нового барона.

- Крис, не реви, - леди вдруг осенила удачная мысль. - Мы ещё вернёмся сюда. Кто его знает - что за новый барон? Вдруг он молод или хотя бы не женат?

Кристлина, у которой глаза жгли злые слёзы воспряла духом.

- О! Маменька!

- Да, маменька! В любом случае этот новый барон нам обязан помочь!

Коляска извозчика отъехала от ворот затихающего дома, провожаемая взглядами облегчения как прислуги, уже собравшейся на выход, так и стражников. Офицер облегчённо выдохнул - не нравились ему многозначительные взгляды юной госпожи. От таких лучше быть подальше. Судя по всему, две провинциальные гостьи решили прочно обосноваться в столице...

Нет уж, это не к нему!


***


Решено - сделано. Я вышла из покоев и быстро направилась к лестнице, ведущей на первый этаж. Судя по тому, что видела, вход в оранжерею именно оттуда.

Лёгкими танцующими шагами пошла по коридору и едва не столкнулась с важным мажордомом, тоже торопившимся в сторону лестницы.

- Извините, - остановила важного господина, чуть поклонившегося мне на ходу. - Вы не знаете - лорд Гэртон дома? Я хотела бы посетить оранжерею. Хотелось бы попросить у него разрешение...

- Лорд отбыл ещё на рассвете - у него дела. А оранжерею можете посетить в любое удобное для вас время.

- О, благодарю. Не подскажете, как туда пройти?

- Прошу, леди, я сейчас поручу кому-нибудь из слуг проводить вас, - мажордом оглянулся в сторону лестницы, словно ему не терпелось поспешить туда.

Я услышала какой-то шум, раздавшийся со стороны холла.

- Буду очень благодарна, - чуть склонила голову и указала мужчине в сторону, куда мы до этого оба торопились.



Отредактировано: 24.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять