Белоснежный цветок абрикоса танцует на ветру

Глава 5

У меня возникло чувство, словно мой разум перенёсся через время и пространство. Когда я открыла глаза, то увидела вокруг столбы едкого чёрного дыма, поднимавшиеся в небо. В носу защекотало, и на языке тут же появилась горечь. Я оглядела окружавшее меня пепелище. Кажется, раньше здесь стоял дворец. Место показалось мне знакомым. Точнее, не так. Это было словно полустёртое воспоминание о сне.

Почему я оказалась здесь?

Я помнила, как шла вдоль берега реки, страдая от холода, а потом решила немного отдохнуть.

Неужели я умерла?

Прислушавшись к своим ощущениям, я поняла, что это не так и, одновременно, услышала зов. Близкий человек нуждался во мне. Отбросив сомнения, я последовала за зовом, переступая через почерневшие головешки и осколки фарфоровых ваз. Кое-где уцелели опорные столбы и теперь одиноко возвышались над развалинами. Я шла осторожно, хотя в глубине души понимала, что всё вокруг нереально, и я не могу обжечься или пораниться.

Дым, поднимавшийся от пепелища, закрывал мне обзор, словно плотный тюль на окне, и я могла только догадываться, что ждёт впереди. Но вскоре среди треска и шипения я расслышала всхлипывания. Сначала мне показалось, что это заунывный голос ветра, но сердце болезненно сжалось, и я поняла: где-то рядом плакал человек. Точнее, женщина или ребёнок. Я направилась на звук.

Порыв ветра разорвал пелену дыма, и я увидела вдалеке девушку, сидевшую прямо на земле спиной ко мне. Её длинные светлые волосы были растрёпаны, белое платье перемазано в саже и крови. Мне стало безумно её жаль, и я бросилась к ней, чтобы утешить.

Подбежав ближе, я увидела, что девушка сидела рядом с убитым мужчиной. Ракурс мешал мне разглядеть его лицо, но силуэт показался до боли знакомым. Кто он? Её брат? Может, возлюбленный? И снова возникло ощущение забытого сна. Я знала ответ на этот вопрос, просто прошло слишком много времени и детали стёрлись из моей памяти.

Неожиданно девушка перестала плакать и выпрямилась, а затем обернулась ко мне. И я словно увидела своё отражение в зеркале. Той девушкой была я сама.

Как такое возможно?!

Меня охватил ужас, и я попятилась, наступив на осколок, который громко хрустнул. Девушка, точнее, мой двойник, поднялась на ноги и направилась ко мне. Я выставила перед собой руки и крикнула:

- Не подходи!

Но девушка не послушала. Она приблизилась, крепко взяла мои руки и опустила. Затем сняла с шеи цепочку, на которой висел красивый медальон. Я сразу его узнала. Именно это украшение принёс директор музея. Не спрашивая разрешения, девушка надела медальон мне на шею. И как только наши взгляды встретились, видение исчезло.

Я распахнула глаза и увидела над собой низкий деревянный потолок. В воздухе стоял терпкий запах целебных трав, и где-то рядом потрескивали поленья. Это точно был не сон, иначе я не чувствовала бы себя так плохо. Мышцы ныли, голова раскалывалась и, похоже, температура подскочила. Но я всё-таки попыталась сесть и огляделась.

Куда я попала?

Хижина напоминала дом старейшины деревни, в котором я когда-то ночевала, только была значительно меньше. Над потолком сушились пучки трав, именно они источали сильный лекарственный аромат. В центре комнаты в полу находился очаг, над ним висел котелок. Внутри недовольно бурлила какая-то жидкость. Может, суп? Стоило подумать об этом и я сразу почувствовала, как засосало под ложечкой. Когда я в последний раз ела? Хотя сейчас важнее был вопрос, кто принёс меня сюда?

Ответ не заставил себя долго ждать. Краем глаза я уловила какое-то движение и, обернувшись, увидела старика в широкой цветастой рубахе. В руках он держал небольшой, низкий столик с посудой. Я понятия не имела, кем был этот человек, но не ощущала угрозы. Почему-то мне казалось, что старик не может мне навредить.

- Здравствуйте, - вежливо поздоровалась я.

Старик поставил столик около футона, на котором я сидела. Затем взял простой глиняный чайник и наполнил маленькую чашку без ручки тёмной жидкостью.

- Пей! – приказал он, протягивая мне посудину.

- Что это? – настороженно спросила я, улавливая незнакомый аромат, исходивший от напитка.

- Пей, Мэйхуа! – снова велел старик.

- Откуда вы знаете моё имя? – спросила я.

Старик не ответил. Видимо, пока я не выпью этот настой, он не станет со мной разговаривать. Я боязливо взяла чашку обеими руками. Вряд ли, конечно, старик принёс меня к себе, чтобы отравить, но пить незнакомую жидкость мне тоже не хотелось. В конце концов, я зажмурилась, залпом осушила чашку и тут же скривилась. Напиток оказался жутко горьким. С отвращением сглатывая вязкую слюну, я оглядела столик в поисках какой-нибудь еды, но там был только чайник с чашками.

- Я сделала то, что вы хотели. Теперь вы ответите на мои вопросы? – спросила я.

Старик молча наполнил горьким настоем ещё одну чашку, а затем протянул мне.

- Не буду я пить эту гадость! Мне одного раза хватило! – запротестовала я, но старик был непреклонен. Он сидел на коленях, держа передо мной чашку, и явно не испытывал никакого сочувствия к моим страданиям.

Вот же невезение!

Пришлось выпить ещё одну порцию непонятной гадости. Удивительно, но во второй раз напиток показался мне не таким горьким. Или я просто привыкла?



Отредактировано: 14.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять