Беременна от пришельца

Глава 4

Когда Тоби скрылся в здании космопорта, он повернулся к ней, и несколько секунд молча разглядывал ее изучающим взглядом.

– Как вас зовут? – наконец спросил он.

– Шери Грифитс. Я врач по профессии, и у меня распределение на планету Саламандра.

Капитан О'Конел на это только кивнул головой и некоторое время, о чем-то размышляя, не отрываясь смотрел на ее полную грудь. Шери хотела уже было напомнить ему об этом, но капитан, словно угадав ее намерение, отвел глаза в сторону и, что-то бормоча себе под нос, принялся изучать посадочное поле космопорта. Притом с таким интересом, словно впервые видел.

Но спустя минуту это занятие по-видимому ему надоело и он, покряхтывая, снова повернулся к Шери. Теперь он смотрел ей только в глаза.

– У вас на Саламандре есть родственники или знакомые? – спросил он, немного поколебавшись.

– Нет, – сразу ответила Шери, и украдкой бросила взгляд на рубец шрама, видневшийся у него на правой руке.

«Несомненно, это бластер», – мелькнула у нее мысль.

– Послушайте, мистер О'Конел,– начало было говорить Шери я но тот прервал ее властным жестом.

– Называйте меня капитаном.

– Хорошо,– согласилась Шери, поправляя на груди кофточку. – Я хотела бы знать я когда мы прилетим на Саламандру, и еще я хотела попросить вас помочь найти мне там одного человека… – тут Шери запнулась, увидев, что Мак О'Конел совершенно ее не слушает, и о чем– то сосредоточенно думает.

– Так что вы хотели мне сказать? – спросил он, прерывая свои размышления.

– Уже ничего, – сдержанно ответила Шери, едва подавив возрастающее раздражение.

– Мг-г, – промычал Мак О'Конел и взял в руки ее чемоданы. – Идите за мной, – распорядился он тоном, не терпящим возражений.

Шери впрочем и не возражала. Она была довольна тем, что все– таки попадет на Саламандру, и в скором времени приступит к своей практике. А этого в данный момент, ей хотелось больше всего.

Тем временем капитан вел ее узким коридором, давая время от времени короткие объяснения тому, что она видит на своем пути. Но из всех его объяснений Шери запомнила только одно – они везут для геологов Саламандры какое–то оборудование. Более мелкие подробности ее не интересовали.

Когда они поднимались наверх по узкой лестнице, послышался грохот сапог, и на них едва не налетел молодой, долговязый парень.

– Извините, сэр! – звонким голосом крикнул он, отдавая при этом честь своему капитану.

– Куда это ты так торопишься? – безо всякого интереса в голоса спросил Мак О'Конел, и его тяжёлый взгляд уперся парню в грудь.

– Я это…вас ищу, сэр, – не растерялся блондин.

– Что там у тебя? – спросил Мак О'Конел и взгляд его немного потеплел.

– Кэп, ваша Барба укусила Мейсона, – быстро ответил блондин, не забывая при этом с интересом поглядывать на Шери.

– Кто ее выпустил? – с угрозой в голосе прорычал Мак О'Конел, надвигаясь своей мощной грудью на парня.

– Так Мейсон сам и выпустил, сэр. Он поспорил с Джеффри– вездеходом, что сможет одним только взглядом загипнотизировать вашу Барбу, и она его не укусит.

– Идиот! – с прежней угрозой в голосе констатировал капитан О'Конел.

– Мы ему тоже так говорили, – согласился с выводом капитана блондин, позволив себе слегка улыбнуться.

Шери, что естественно молча слушала их разговор и, что тоже было естественно, ничего не понимала.

«Какая ещё Барба? – удивленно думала она, – И что это за долговязый тип, который все время таращиться на меня? Если бы не присутствие капитана, я бы ему так и вмазала», – заключила Шери, награждая долговязого блондина холодным взглядом, и презрительной гримаской своего милого личика.

Но блондин я кажется, не был этим расстроен и продолжал на нее пялиться.

– Ладно, Фил, – проворчал капитан О'Конел, после нескольких секунд раздумий. – Я сам займусь Мейсоном, а ты… – он ткнул Фила пальцем в грудь, – закрой люк и размести груз. Через пятнадцать минут стартуем.

– Понял, кэп! – громко ответил Фил, р стуча сапогами побежал вниз по лестнице.

– Что это за Барба? – не удержалась Шери, когда топот стих.

– Это моя кошка, – коротко ответил Мак О'Конел, подхватывая чемоданы.

Справившись с изумлением, Шери усилием воли закрыла рот и поспешила за обладателем кошки, которая время от времени нападает на людей. С каждой минутой проведенной на этом корабле, она все больше убеждалась в необычности как самого капитана, так и его экипажа. Хотя Фил, по ее мнению, был самым обыкновенным ловеласом, и охотником за бабками.

«Ничего, пока доберемся до Саламандры, я все разузнаю», – решила Шери, следуя за капитаном.

Больше по дороге они никого не повстречали и, свернув еще раз в боковой коридор, остановились перед дверью из белого пластика.

– Ваша каюта, мисс Гриффитс, – проговорил капитан, кивая на дверь. – Здесь вы сможете провести себя в порядок и немного отдохнуть…– последние его слова сопровождались щелчком замка и шелестом открываемой двери.

Шери с любопытством заглянула в каюту и убедилась, что кроме кровати, шкафчика, стола и одного стулья, ничего внутри больше нет.

Заметив, какое на нее произвела впечатление скромная обстановка, капитан О'Конел развел руками в стороны.

– Женщины у нас редкие гости, а нам много не надо, – объяснил он отсутствие больших удобств.

– Что вы, капитан О'Конел, мне очень даже нравится, – воскликнула Шери, бросая сумочку на кровать, – к тому же я очень устала…

– Тогда до вечера, – пробормотал Мак О'Конел и, немного потратившись добавил, – ужин у нас в восемь часов. Я пришла за вами кого-нибудь.

– Спасибо мистер… то есть, я хотела сказать спасибо вам капитан, – поправилась Шери и, не дожидаясь пока он уйдет, растянулась с блаженством на кровати.

Мак О'Конел постоял еще несколько секунд на пороге, потом вышел в коридор, и закрыл за собой дверь.

«Интересно, знаком ли Мейсон с этим О'Конелом? – думала Шери, разглядывая пластиковую обшивку потолка. – Ведь Мейсон офицер патрульной службы, а неразговорчивый капитан тоже офицер, правда, неизвестно чего: то ли торгового флота, то ли выполняет задания какого-то частного лица».



Отредактировано: 04.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять